Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝く湾岸
迷路の
downtown
Leuchtende
Bucht,
labyrinthische
Innenstadt
出口が見つからない
Den
Ausgang
kann
ich
nicht
finden
痛みを感じないふりは
So
zu
tun,
als
spürte
ich
keinen
Schmerz,
美しいとあなたは言うわ
sagst
du,
sei
wunderschön
碧い文字の
ネオン管
Eine
Neonröhre
mit
blauer
Schrift
路地を照らした宝石
Ein
Juwel,
das
die
Gasse
erhellte
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Lass
uns
heute
Nacht
in
einem
Smaragd-Traum
treffen
When
the
sun
is
going
down
Wenn
die
Sonne
untergeht
夜がまばたきはじめた
begann
die
Nacht
zu
blinzeln
日々のゲームは
Das
Spiel
des
Alltags
ist
Beat'em
up
進めない画面
ein
Beat'em
up,
ein
Bildschirm,
auf
dem
es
nicht
weitergeht
Click
clack
リセットも
Click
Clack,
selbst
ein
Reset
できないまま
私たちは
ist
nicht
möglich,
und
so
haben
wir
街の隅で
それぞれ生きてきた
jeder
für
sich
in
einer
Ecke
der
Stadt
gelebt
ひとりきり
シートにもたれ
夢を見てたの
Ganz
allein
lehnte
ich
mich
im
Sitz
zurück
und
träumte
まだ知らない言葉を交わしたい
Ich
möchte
Worte
austauschen,
die
wir
noch
nicht
kennen
輝く湾岸
迷路の
downtown
Leuchtende
Bucht,
labyrinthische
Innenstadt
出口が見つからない
Den
Ausgang
kann
ich
nicht
finden
痛みを感じないふりが
So
zu
tun,
als
spürte
ich
keinen
Schmerz,
美しいはずなんてないじゃない
kann
doch
unmöglich
schön
sein
点滅してる
ネオン管
Eine
blinkende
Neonröhre
闇を照らした宝石
Ein
Juwel,
das
die
Dunkelheit
erhellte
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Lass
uns
heute
Nacht
in
einem
Smaragd-Traum
treffen
Highway
潜って
Unter
dem
Highway
hindurch
やってきた古いホテル
kam
ich
zu
einem
alten
Hotel
薄汚れた赤いカーペットの部屋が
Das
Zimmer
mit
dem
schmuddeligen
roten
Teppich,
ずっと
探してた
das
ich
die
ganze
Zeit
gesucht
habe,
出口の入り口かもしれないだなんて
könnte
der
Eingang
zum
Ausgang
sein,
信じているのよ
daran
glaube
ich
fest
ひとりきり心抱えて
逃げ出したら
Als
ich
allein,
mein
Herz
umklammernd,
davonlief,
同じ言葉の
あなたを見つけた
fand
ich
dich,
der
die
gleichen
Worte
spricht
輝く湾岸
迷路の
downtown
Leuchtende
Bucht,
labyrinthische
Innenstadt
出口が見つからない
Den
Ausgang
kann
ich
nicht
finden
痛みを感じないふりが
So
zu
tun,
als
spürte
ich
keinen
Schmerz,
美しいはずなんてないじゃない
kann
doch
unmöglich
schön
sein
点滅してる
ネオン管
Eine
blinkende
Neonröhre
ふたり見上げた宝石
Das
Juwel,
zu
dem
wir
beide
aufblickten
今夜は
エメラルドの夢で逢いましょう
Lass
uns
heute
Nacht
in
einem
Smaragd-Traum
treffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 土岐 麻子, トオミヨウ
Attention! Feel free to leave feedback.