Asako Toki - エメラルド - translation of the lyrics into German

エメラルド - Asako Tokitranslation in German




エメラルド
Smaragd
輝く湾岸 迷路の downtown
Leuchtende Bucht, labyrinthische Innenstadt
出口が見つからない
Den Ausgang kann ich nicht finden
痛みを感じないふりは
So zu tun, als spürte ich keinen Schmerz,
美しいとあなたは言うわ
sagst du, sei wunderschön
碧い文字の ネオン管
Eine Neonröhre mit blauer Schrift
路地を照らした宝石
Ein Juwel, das die Gasse erhellte
今夜は エメラルドの夢で逢いましょう
Lass uns heute Nacht in einem Smaragd-Traum treffen
When the sun is going down
Wenn die Sonne untergeht
夜がまばたきはじめた
begann die Nacht zu blinzeln
日々のゲームは
Das Spiel des Alltags ist
Beat'em up 進めない画面
ein Beat'em up, ein Bildschirm, auf dem es nicht weitergeht
Click clack リセットも
Click Clack, selbst ein Reset
できないまま 私たちは
ist nicht möglich, und so haben wir
街の隅で それぞれ生きてきた
jeder für sich in einer Ecke der Stadt gelebt
ひとりきり シートにもたれ 夢を見てたの
Ganz allein lehnte ich mich im Sitz zurück und träumte
まだ知らない言葉を交わしたい
Ich möchte Worte austauschen, die wir noch nicht kennen
輝く湾岸 迷路の downtown
Leuchtende Bucht, labyrinthische Innenstadt
出口が見つからない
Den Ausgang kann ich nicht finden
痛みを感じないふりが
So zu tun, als spürte ich keinen Schmerz,
美しいはずなんてないじゃない
kann doch unmöglich schön sein
点滅してる ネオン管
Eine blinkende Neonröhre
闇を照らした宝石
Ein Juwel, das die Dunkelheit erhellte
今夜は エメラルドの夢で逢いましょう
Lass uns heute Nacht in einem Smaragd-Traum treffen
Highway 潜って
Unter dem Highway hindurch
やってきた古いホテル
kam ich zu einem alten Hotel
薄汚れた赤いカーペットの部屋が
Das Zimmer mit dem schmuddeligen roten Teppich,
ずっと 探してた
das ich die ganze Zeit gesucht habe,
出口の入り口かもしれないだなんて
könnte der Eingang zum Ausgang sein,
信じているのよ
daran glaube ich fest
ひとりきり心抱えて 逃げ出したら
Als ich allein, mein Herz umklammernd, davonlief,
同じ言葉の あなたを見つけた
fand ich dich, der die gleichen Worte spricht
輝く湾岸 迷路の downtown
Leuchtende Bucht, labyrinthische Innenstadt
出口が見つからない
Den Ausgang kann ich nicht finden
痛みを感じないふりが
So zu tun, als spürte ich keinen Schmerz,
美しいはずなんてないじゃない
kann doch unmöglich schön sein
点滅してる ネオン管
Eine blinkende Neonröhre
ふたり見上げた宝石
Das Juwel, zu dem wir beide aufblickten
今夜は エメラルドの夢で逢いましょう
Lass uns heute Nacht in einem Smaragd-Traum treffen





Writer(s): 土岐 麻子, トオミヨウ


Attention! Feel free to leave feedback.