Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無口に流れる
Stumm
fließt
dahin
まどろんだ街
die
schläfrige
Stadt
ラジオからララバイ
Aus
dem
Radio
ein
Schlaflied
にじむ街路樹
verschwimmende
Straßenbäume
吹き消せばほのお
Wenn
ich
die
Flamme
auspuste
ほのかに残す
bleibt
sie
schwach
zurück
不機嫌そうな面影
Dein
scheinbar
mürrisches
Antlitz
離れない
lässt
dich
nicht
los
きみに恋をした影は
Der
Schatten,
der
sich
in
dich
verliebte
凍えた街は
Die
erstarrte
Stadt
極彩の塗り絵に変わる
wird
zu
einem
farbenprächtigen
Malbuch
夜明けのファンタジア
Fantasie
der
Morgendämmerung
きみに恋をした星座は
Das
Sternbild,
das
sich
in
dich
verliebte
いますべての哀しみ達
Jetzt
kehren
all
die
Sorgen
静かに
昨日へ帰る
still
zum
Gestern
zurück
行き場をなくした
Die
ihren
Ort
verloren
haben
言葉の意味も
die
Bedeutungen
der
Worte
auch
目覚めをなくした
Den
sein
Erwachen
verlor
眠りの森も
der
schlafende
Wald
auch
封じ込める魔法
Ein
Zauber,
der
alles
einschließt
振り向いたその面影
Dein
Antlitz,
als
du
dich
umwandtest
離れない
lässt
dich
nicht
los
きみに恋をしたクラクション
Die
Hupe,
die
sich
in
dich
verliebte
虫達さえも
Selbst
die
Insekten
オニキスの黒に輝く
glänzen
in
Onyxschwarz
夜明けのファンタジア
Fantasie
der
Morgendämmerung
きみに恋をした僕は
Ich,
die
sich
in
dich
verliebte
少しくるう
werde
ein
wenig
verrückt
いま目に映るなにもかも
Jetzt
ist
alles,
was
ich
sehe
生まれたばかりの世界
eine
gerade
erst
geborene
Welt
きみに恋をした影が
Der
Schatten,
der
sich
in
dich
verliebte
凍えた街は
Die
erstarrte
Stadt
極彩の揺れる塗り絵と変わる
wird
zu
einem
farbenprächtigen,
wogenden
Malbuch
きみに恋をした星座が
Das
Sternbild,
das
sich
in
dich
verliebte
いますべての哀しみ達
Jetzt
kehren
all
die
Sorgen
静かに
昨日へ帰る
still
zum
Gestern
zurück
きみに恋をした僕は
werde
ich,
die
sich
in
dich
verliebte
いま目に映るなにもかも
Jetzt
ist
alles,
was
ich
sehe
甘く淡い夜明けの
eine
süße,
zarte
Morgendämmerung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 土岐 麻子, 川口 大輔, 土岐 麻子, 川口 大輔
Attention! Feel free to leave feedback.