Asako Toki - 傘 - translation of the lyrics into German

- Asako Tokitranslation in German




Regenschirm
降り出した雨
Der einsetzende Regen
駆け出してく
Liebende eilen davon
恋人達 笑う声
ihre lachenden Stimmen
いまごろきみは
Jetzt gerade bist du
どこかの町
in irgendeiner Stadt
新しい傘を買ってる
und kaufst einen neuen Regenschirm
空を裂いた稲妻が
Ein Blitz, der den Himmel zerriss
強く 照らし 出した
leuchtete grell auf
駆け込んだ 屋根の下で
Unter dem Dach, wohin ich rannte
ひとり 声も出せない
allein, ohne einen Laut
私しか知らないきみをきみは
Den dich, den nur ich kannte, wolltest du,
その弱さごと全部
mit all deiner Schwäche,
捨ててしまいたかった
ganz wegwerfen,
遠いどこかへ行くため
um weit weg zu gehen
きみだけが知ってた私だけが
Nur die ich, die nur du kanntest,
ここで佇んでいる
steht hier still da.
風に転がるビニール傘
Ein Plastikregenschirm, der im Wind rollt,
まるで私みたいね
ganz wie ich, nicht wahr?
どこへ行く
Wohin geht er?
鳴り止まぬ雷鳴の音は
Das Geräusch des nicht endenden Donners
人々を家に帰す
schickt die Leute nach Hause.
私だけ このままどこにも
Nur ich habe das Gefühl,
帰れないような気がした
so nirgendwohin zurückkehren zu können.
きみを傷つけるような
Vor traurigen Ereignissen,
悲しい出来事を
die dich verletzen könnten,
そっとよける傘になって
wollte ich wie ein Regenschirm sein, der sie sanft abhält,
守れると思ってた
ich dachte, ich könnte dich beschützen.
いつか この風が やんだ頃
Eines Tages, wenn dieser Wind nachlässt,
きみは その新しい愛も
wirst du wohl auch diese neue Liebe
捨てて しまうのでしょう
wegwerfen,
やさしさ
ohne dich an die Zärtlichkeit
思い出さずに
zu erinnern.
私しか知らないきみをきみは
Den dich, den nur ich kannte, wolltest du,
その弱さごと全部
mit all deiner Schwäche,
捨ててしまいたかった
ganz wegwerfen,
遠いどこかへ行くため
um weit weg zu gehen
きみだけが知ってた私だけが
Nur die ich, die nur du kanntest,
ここで佇んでいる
steht hier still da.
風に転がるビニール傘
Ein Plastikregenschirm, der im Wind rollt,
まるで私みたいね
ganz wie ich, nicht wahr?
どこへ行く
Wohin geht er?





Writer(s): 土岐 麻子, トオミヨウ


Attention! Feel free to leave feedback.