Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏夜のマジック
Magie einer Sommernacht
夏の匂いを吸い込んで吐き出す
Den
Sommerduft
atme
ich
ein
und
aus
弱いまま大人になった僕でも今日は少し
Auch
ich,
die
schwach
erwachsen
wurde,
fühle
mich
heute
ein
wenig
強くなった気がしてはしゃぐ君の顔を思い浮かべた
yeah
stärker,
und
stellte
mir
dein
ausgelassenes
Gesicht
vor,
yeah
祭りの音が聞こえ始める時間に
Zu
der
Zeit,
wenn
die
Festklänge
zu
hören
sind
決まって鳴く野良猫の顔が嬉しそうだ
Das
Gesicht
der
streunenden
Katze,
die
immer
miaut,
sieht
glücklich
aus
君の方が僕より夏が好きだったね
Du
mochtest
den
Sommer
mehr
als
ich,
nicht
wahr?
夜が重なりあった
yeah
Die
Nächte
legten
sich
übereinander,
yeah
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur
heute,
durch
die
Magie
einer
Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch
die
Magie
nur
für
heute
Nacht
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt
fühle
ich,
als
könnte
ich
dich
verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
dieser
Sommernacht
gehört
今夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
heute
Nacht
währt
夜明けが流れるまで
yeah
Bis
die
Morgendämmerung
anbricht,
yeah
暮らしの中で生まれる歌を歌って
Ich
singe
Lieder,
die
im
Alltag
entstehen
幸せ悲しみ摘んで
想いながら歩いた
Glück
und
Trauer
pflückend,
ging
ich
in
Gedanken
versunken
打ち上がった花火を見て笑った
Ich
sah
das
Feuerwerk
aufsteigen
und
lächelte
君を思い出したよ
yeah
Ich
erinnerte
mich
an
dich,
yeah
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur
heute,
durch
die
Magie
einer
Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch
die
Magie
nur
für
heute
Nacht
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt
fühle
ich,
als
könnte
ich
dich
verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
dieser
Sommernacht
gehört
今夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
heute
Nacht
währt
夜明けが流れるまで
Bis
die
Morgendämmerung
anbricht
記憶に蓋をするのは勿体無いよ
Erinnerungen
zu
verschließen,
wäre
eine
Verschwendung
時間が流れて少しは綺麗な言葉になって
Mit
der
Zeit
werden
sie
ein
wenig
zu
schönen
Worten
夏になると思い出す別れの歌も
Auch
die
Abschiedslieder,
an
die
ich
mich
im
Sommer
erinnere
今なら僕を救う気がする
Fühle
ich
jetzt,
könnten
sie
mich
retten
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur
heute,
durch
die
Magie
einer
Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch
die
Magie
nur
für
heute
Nacht
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt
fühle
ich,
als
könnte
ich
dich
verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
dieser
Sommernacht
gehört
今夜限りのマジックで
Durch
die
Magie,
die
nur
heute
Nacht
währt
夜明けが流れるまで
Bis
die
Morgendämmerung
anbricht
夏が終わる前に
Bevor
der
Sommer
endet
この歌が始まって
Beginnt
dieses
Lied
こぼれる2人を見守るから
Denn
ich
werde
über
uns
beide
wachen,
die
wir
überfließen
(夏よ)
ラララ歌わせて
ラララ歌わせて
(Oh
Sommer)
Lalala
lass
mich
singen,
Lalala
lass
mich
singen
(ナツヨ)
ラララ歌わせて
ラララ歌わせて
(Oh
Sommer)
Lalala
lass
mich
singen,
Lalala
lass
mich
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川谷絵音
Attention! Feel free to leave feedback.