Asako Toki - 夏夜のマジック - translation of the lyrics into German

夏夜のマジック - Asako Tokitranslation in German




夏夜のマジック
Magie einer Sommernacht
夏の匂いを吸い込んで吐き出す
Den Sommerduft atme ich ein und aus
弱いまま大人になった僕でも今日は少し
Auch ich, die schwach erwachsen wurde, fühle mich heute ein wenig
強くなった気がしてはしゃぐ君の顔を思い浮かべた yeah
stärker, und stellte mir dein ausgelassenes Gesicht vor, yeah
祭りの音が聞こえ始める時間に
Zu der Zeit, wenn die Festklänge zu hören sind
決まって鳴く野良猫の顔が嬉しそうだ
Das Gesicht der streunenden Katze, die immer miaut, sieht glücklich aus
君の方が僕より夏が好きだったね
Du mochtest den Sommer mehr als ich, nicht wahr?
夜が重なりあった yeah
Die Nächte legten sich übereinander, yeah
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur heute, durch die Magie einer Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch die Magie nur für heute Nacht
歌わせて
Lass mich singen
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt fühle ich, als könnte ich dich verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur dieser Sommernacht gehört
今夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur heute Nacht währt
身を任す
Gebe ich mich hin
夜明けが流れるまで yeah
Bis die Morgendämmerung anbricht, yeah
暮らしの中で生まれる歌を歌って
Ich singe Lieder, die im Alltag entstehen
幸せ悲しみ摘んで 想いながら歩いた
Glück und Trauer pflückend, ging ich in Gedanken versunken
打ち上がった花火を見て笑った
Ich sah das Feuerwerk aufsteigen und lächelte
君を思い出したよ yeah
Ich erinnerte mich an dich, yeah
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur heute, durch die Magie einer Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch die Magie nur für heute Nacht
歌わせて
Lass mich singen
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt fühle ich, als könnte ich dich verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur dieser Sommernacht gehört
今夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur heute Nacht währt
身を任す
Gebe ich mich hin
夜明けが流れるまで
Bis die Morgendämmerung anbricht
記憶に蓋をするのは勿体無いよ
Erinnerungen zu verschließen, wäre eine Verschwendung
時間が流れて少しは綺麗な言葉になって
Mit der Zeit werden sie ein wenig zu schönen Worten
夏になると思い出す別れの歌も
Auch die Abschiedslieder, an die ich mich im Sommer erinnere
今なら僕を救う気がする
Fühle ich jetzt, könnten sie mich retten
今日だけは夏の夜のマジックで
Nur heute, durch die Magie einer Sommernacht
今夜だけのマジックで
Durch die Magie nur für heute Nacht
歌わせて
Lass mich singen
今なら君のことがわかるような気がする
Jetzt fühle ich, als könnte ich dich verstehen
夏の夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur dieser Sommernacht gehört
今夜限りのマジックで
Durch die Magie, die nur heute Nacht währt
身を任す
Gebe ich mich hin
夜明けが流れるまで
Bis die Morgendämmerung anbricht
夏が終わる前に
Bevor der Sommer endet
この歌が始まって
Beginnt dieses Lied
こぼれる2人を見守るから
Denn ich werde über uns beide wachen, die wir überfließen
(夏よ) ラララ歌わせて ラララ歌わせて
(Oh Sommer) Lalala lass mich singen, Lalala lass mich singen
(ナツヨ) ラララ歌わせて ラララ歌わせて
(Oh Sommer) Lalala lass mich singen, Lalala lass mich singen





Writer(s): 川谷絵音


Attention! Feel free to leave feedback.