Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa a Tua Luz Brilhar
Lass dein Licht leuchten
Deixa
a
tua
luz
brilhar,
tua
luz
brilhar
Lass
dein
Licht
leuchten,
dein
Licht
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Pois
assim
ao
teu
redor
trevas
já
não
haverá
Denn
so
wird
um
dich
herum
keine
Finsternis
mehr
sein
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
As
trevas
cobrem
a
terra
e
a
escuridão
os
povos
Die
Finsternis
bedeckt
die
Erde
und
Dunkelheit
die
Völker
Mas
para
os
que
temem
o
nome
do
Senhor
brilhará
o
sol
da
justiça
Aber
denen,
die
den
Namen
des
Herrn
fürchten,
wird
die
Sonne
der
Gerechtigkeit
aufgehen
Assim
quem
está
em
trevas,
a
tua
luz
verá
So
wird
der,
der
in
Finsternis
ist,
dein
Licht
sehen
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
tua
luz
brilhar,
tua
luz
brilhar
Lass
dein
Licht
leuchten,
dein
Licht
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Pois
assim
ao
teu
redor
trevas
já
não
haverá
Denn
so
wird
um
dich
herum
keine
Finsternis
mehr
sein
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Não
se
pode
esconder
a
luz
quando
ela
brilha
Man
kann
das
Licht
nicht
verbergen,
wenn
es
leuchtet
Se
somos
luz
do
mundo
temos
que
brilhar
Wenn
wir
das
Licht
der
Welt
sind,
müssen
wir
leuchten
Jesus
é
a
nossa
luz,
Ele
nos
iluminou
Jesus
ist
unser
Licht,
Er
hat
uns
erleuchtet
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
tua
luz
brilhar,
tua
luz
brilhar
Lass
dein
Licht
leuchten,
dein
Licht
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Pois
assim
ao
teu
redor
trevas
já
não
haverá
Denn
so
wird
um
dich
herum
keine
Finsternis
mehr
sein
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Nosso
Deus
é
luz,
Nele
não
há
treva
alguma
Unser
Gott
ist
Licht,
in
Ihm
ist
keinerlei
Finsternis
E
nós
como
seus
filhos,
temos
que
andar
na
luz
Und
wir
als
seine
Kinder
müssen
im
Licht
wandeln
E
se
andarmos
na
luz
como
Ele
está
na
luz
Und
wenn
wir
im
Licht
wandeln,
wie
Er
im
Licht
ist
Deixaremos
Sua
luz
brilhar
Werden
wir
Sein
Licht
leuchten
lassen
Deixa
a
tua
luz
brilhar,
tua
luz
brilhar
Lass
dein
Licht
leuchten,
dein
Licht
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Pois
assim
ao
teu
redor
trevas
já
não
haverá
Denn
so
wird
um
dich
herum
keine
Finsternis
mehr
sein
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
tua
luz
brilhar,
tua
luz
brilhar
Lass
dein
Licht
leuchten,
dein
Licht
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Pois
assim
ao
teu
redor
trevas
já
não
haverá
Denn
so
wird
um
dich
herum
keine
Finsternis
mehr
sein
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
luz,
tua
luz,
brilhar
Lass
das
Licht,
dein
Licht,
leuchten
Deixa
a
luz
brilhar
Lass
das
Licht
leuchten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asaph Roque Souza Borba
Attention! Feel free to leave feedback.