Lyrics and translation Ascetoholix - Cos tam jest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cos tam jest
Что-то там есть
Tak
jest...
jak
woda
z
ogniem,
wróg
z
wrogiem,
my
i
ekran
TV,
Так
и
есть...
как
вода
с
огнем,
враг
с
врагом,
мы
и
экран
телевизора,
Los
się
ożywił
i
dziś
mnie
to
nie
dziwi.
Судьба
ожила,
и
сегодня
меня
это
не
удивляет.
Nikt
z
nas
się
nie
oliwił
żeby
ktoś
nam
piątkę
przybił,
rap
wycelował
w
nas,
nie
chybił.
Никто
из
нас
не
лебезил,
чтобы
кто-то
дал
нам
пять,
рэп
нацелился
на
нас,
не
промахнулся.
Gramy
pierwszy
gwizdek,
bez
odwrotu
poszło
w
biznes.
Играем
первый
свисток,
без
отступления
пошли
в
бизнес.
Wiesz...
i
już
nie
zerwę,
już
nie
przerwę,
już
nie
przysnę.
Знаешь...
и
я
уже
не
сорвусь,
уже
не
остановлюсь,
уже
не
засну.
Sława
i
melanże
czekają
aż
do
dechy
wcisnę,
Слава
и
тусовки
ждут,
пока
я
вдавлю
педаль
в
пол,
Zawieszę
się,
zawisnę,
zdryfuję
na
mieliznę.
Зависнуть,
застрять,
дрейфовать
на
мель.
A
jednak
coś
tam
jest,
by
strzec,
И
все
же
что-то
там
есть,
что
нужно
беречь,
Mówić
weź
się
ocknij,
pilnuje
gdy
się
rozlatują
klocki.
Говорить:
"Эй,
очнись!",
оно
охраняет,
когда
все
рушится.
Chcesz
przekroczyć
próg,
chce,
od
skrajnej
biedy
w
sukces.
Хочешь
переступить
порог,
хочешь,
от
крайней
нищеты
к
успеху.
Żrą
jak
świnie
głodne
w
świeżo
zamożnej
grupce.
Жрут
как
голодные
свиньи
в
новоиспеченной
богатой
группе.
Jednak
coś
tam
jest,
co
mnie
kieruje
na
krzyżówce.
И
все
же
что-то
там
есть,
что
направляет
меня
на
перекрестке.
Sobota,
środa,
soda
chce
mi
namotać
w
główce.
Суббота,
среда,
газировка
хочет
затуманить
мне
голову.
A
jednak
coś
tam
jest...
ta...
coś
tam
jest...
a
jednak
coś
tam
jest...
И
все
же
что-то
там
есть...
да...
что-то
там
есть...
и
все
же
что-то
там
есть...
Wracam
nocą,
spiker
cedzi
w
radiu,
dookoła
noc
głucha,
Возвращаюсь
ночью,
диктор
бубнит
по
радио,
вокруг
глухая
ночь,
Nawet
kebab
już
zamknęli,
nie
chce
mi
się
z
miasta
ruszać.
Даже
кебабную
уже
закрыли,
не
хочется
мне
из
города
уезжать.
Parkuję,
wysiadam,
daję
luz
zmęczonym
oczom.
Паркуюсь,
выхожу,
даю
отдых
уставшим
глазам.
Chłodne
powietrze,
myśli
gonią
się
i
tłoczą.
Прохладный
воздух,
мысли
гонятся
и
толпятся.
Za
mną
kilkadziesiąt
godzin,
a
w
nich
multum
wrażeń,
За
мной
несколько
десятков
часов,
а
в
них
множество
впечатлений,
Ludzi,
klubów,
twarzy...
co
zostanie
czas
pokaże.
Людей,
клубов,
лиц...
что
останется,
время
покажет.
To
osiada
w
każdym
z
nas,
daje
siłę
lub
osłabia,
Это
оседает
в
каждом
из
нас,
дает
силу
или
ослабляет,
Jak
ragga,
raz
się
wznosi,
raz
opada.
Как
регги,
то
поднимается,
то
опускается.
I
nie
powiesz
mi
że
nie
masz
w
sobie
drugiej
krwi,
drugiego
obiegu.
И
ты
не
скажешь
мне,
что
у
тебя
нет
второй
крови,
второго
круга
кровообращения.
Tego
ważnego
dla
nas
tak,
pielęgnowanego
u
mnie
przez
uczucia
i
sumienie.
Того,
что
так
важно
для
нас,
взлелеянного
во
мне
чувствами
и
совестью.
Nie
zamienię
ich
na
żadne
premie
nigdy...
nigdy.
Я
не
променяю
их
ни
на
какие
премии
никогда...
никогда.
Jednak
coś
tam
jest,
jest
i
nie
jest
to
legendą,
И
все
же
что-то
там
есть,
есть,
и
это
не
легенда,
Jednak
coś
tam
jest,
coś
co
czuwa
wciąż
nade
mną,
И
все
же
что-то
там
есть,
что-то,
что
постоянно
оберегает
меня,
Jednak
coś
tam
jest...
ta...
coś
tam
jest...
coś
tam
jest...
И
все
же
что-то
там
есть...
да...
что-то
там
есть...
что-то
там
есть...
A
jednak
coś
tam
jest...
И
все
же
что-то
там
есть...
Po
drodze
spotkałem
wielu,
zajebiście
się
zapowiadali.
По
пути
я
встретил
многих,
чертовски
многообещающих.
Środki
możliwości
oblali
gorzej
niż
mogli,
gdzie
błędy,
gdzie?
Свои
возможности
они
профукали
хуже
некуда,
где
ошибки,
где?
W
otoczeniu
czy
w
nich
samych?
Nie
wiem...
В
окружении
или
в
них
самих?
Не
знаю...
Kurwa,
sam
mam
plany,
zrozum,
Блин,
у
меня
самого
есть
планы,
пойми,
Całym
sercem
zajarany,
oby
jak
najwięcej
tego
we
mnie.
Всем
сердцем
увлечен,
пусть
как
можно
больше
этого
будет
во
мне.
Świat
nic
nie
daje
za
friko,
Bóg
dał
życie
dzięki
pracy
i
trikom,
Мир
ничего
не
дает
даром,
Бог
дал
жизнь
благодаря
труду
и
хитростям,
Zdobywać
trzeba
resztę,
nikt
nie
spyta
się
czy
pomóc.
Остальное
нужно
добывать
самому,
никто
не
спросит,
нужна
ли
помощь.
Sam
dojdź
do
celu
i
zaśpiewaj
kiedyś
komuś
Сам
дойди
до
цели
и
когда-нибудь
спой
кому-нибудь:
Ja
wiem,
jak
spełniać
sen,
jak
życiową
jutę
przerobić
w
najlepszy
lek
Я
знаю,
как
исполнять
мечты,
как
жизненную
дрянь
превратить
в
лучшее
лекарство
I
wspiąć
się
i
zrobić
coś
nowego
z
chłopakami,
jak
52
i
Owal,
Mezo,
И
подняться
и
сделать
что-то
новое
с
парнями,
как
52
и
Owal,
Mezo,
Siłą,
własnymi
rękami,
jednak
coś
tam
jest,
co
czuwa
nad
mym
losem.
Силой,
собственными
руками,
и
все
же
что-то
там
есть,
что
оберегает
мою
судьбу.
To
nadzieja,
miłość,
wiara,
święta
trójca.
Это
надежда,
любовь,
вера,
святая
троица.
Ja
się
staram,
was
też
proszę,
w
każdym
z
nas
coś
się
kryje.
Я
стараюсь,
вас
тоже
прошу,
в
каждом
из
нас
что-то
скрывается.
Ryzyko,
wzloty
i
upadki
- tak
się
żyje.
Риск,
взлеты
и
падения
- так
и
живем.
Coś
sprawia,
że
się
ciągle
zastanawiam,
Что-то
заставляет
меня
постоянно
задумываться,
Dwa
razy
przemyślę
zanim
krok
przed
siebie
stawiam.
Дважды
подумать,
прежде
чем
сделать
шаг
вперед.
Coś
sprawia
że
idę
pomału,
kiedy
inni
biegną
w
nałóg,
Что-то
заставляет
меня
идти
медленно,
когда
другие
бегут
в
зависимость,
Bez
hamulca
w
środek
wału
wól
i
walą
do
kanału...
Без
тормозов,
в
самую
гущу,
как
волы,
и
катятся
в
канаву...
Los
dał,
los
wziął,
mnie
wspiął,
bym
upadł.
Судьба
дала,
судьба
взяла,
меня
подняла,
чтобы
я
упал.
Nie
zobaczysz
mego
trupa,
moja
dusza
nie
dla
branży.
Ты
не
увидишь
моего
трупа,
моя
душа
не
для
этой
индустрии.
Słuchaj,
każdy
gada
ze
rap
fucha
to
z
miłości...
Слушай,
все
говорят,
что
рэп
— это
работа
по
любви...
Ja
się
nie
dam
udobruchać,
wszędzie
kłamstwo,
Меня
не
умилостивить,
везде
ложь,
Lecz
wiem
gdzie
jest
otucha,
bo
ktoś
lub
coś
mówi
mi
dość,
kiedy
mam
stanąć.
Но
я
знаю,
где
найти
утешение,
потому
что
кто-то
или
что-то
говорит
мне
"хватит",
когда
нужно
остановиться.
Stop
powiedzieć
fanom,
stop
reklamom,
stop
ekranom.
Сказать
"стоп"
фанатам,
"стоп"
рекламе,
"стоп"
экранам.
Chcą
mieć
siano,
mnie
niech
łapią,
Они
хотят
бабла,
пусть
ловят
меня,
Niech
się
wsławią
i
udławią,
ja
pociągnę
mały
etat.
Пусть
прославятся
и
подавятся,
я
потяну
небольшую
ставку.
Tylko
bracie
nie
mów
mi
że
coś
w
tym
nie
tak.
Только,
брат,
не
говори
мне,
что
в
этом
что-то
не
так.
Widocznie
siedzi
we
mnie
gdzieś
ten
prawdziwy
asceta.
Видимо,
где-то
во
мне
сидит
настоящий
аскет.
Mało,
skromnie,
o
konkretach,
Мало,
скромно,
о
конкретном,
To
coś
tam
jest
i
działa
jak
opieka,
coś
tam
jest
i
na
mnie
czeka...
Это
что-то
там
есть
и
действует
как
опека,
что-то
там
есть
и
ждет
меня...
Jednak
coś
tam
jest,
jest
i
nie
jest
to
legendą,
И
все
же
что-то
там
есть,
есть,
и
это
не
легенда,
Jednak
coś
tam
jest,
coś
co
czuwa
wciąż
nade
mną,
И
все
же
что-то
там
есть,
что-то,
что
постоянно
оберегает
меня,
Jednak
coś
tam
jest...
ta...
coś
tam
jest...
coś
tam
jest...
И
все
же
что-то
там
есть...
да...
что-то
там
есть...
что-то
там
есть...
A
jednak
coś
tam
jest...
И
все
же
что-то
там
есть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dominik grabowski, krzysztof piotrowski, marcin piotrowski
Attention! Feel free to leave feedback.