Asdrubar - La Tela de Mi Camisa - translation of the lyrics into German

La Tela de Mi Camisa - Asdrubartranslation in German




La Tela de Mi Camisa
Der Stoff meines Hemdes
La tela de mi camisa cuando te marchas me huele a ti y
Der Stoff meines Hemdes riecht nach dir, wenn du gehst und
El aroma de tu cuerpo cuando te tengo cerca de mi
Der Duft deines Körpers, wenn du nah bei mir bist
Me tienes enamorado como jamás pude imaginar, días son como años
Ich bin verliebt, wie ich es mir niemals hätte vorstellen können, Tage fühlen sich wie Jahre an
Cuando conmigo hay amor y tu no estas...
Wenn bei mir Liebe ist und du nicht da bist...
Oye mi voz suena tu nombre a veces sin querer y tus
Hör, meine Stimme ruft deinen Namen manchmal ungewollt und deine
Caricias siento a flor de piel
Zärtlichkeiten spüre ich hautnah
Aunque conmigo tu no estés...
Auch wenn du nicht bei mir bist...
Oye mi voz suena tu nombre
Hör, meine Stimme ruft deinen Namen
A veces sin querer y tus caricias siento a flor de piel
Manchmal ungewollt und deine Zärtlichkeiten spüre ich hautnah
Aunque conmigo no estés...
Auch wenn du nicht bei mir bist...
Contigo, yo quiero compartir mi techo, pan, mi vino
Mit dir möchte ich mein Dach, mein Brot, meinen Wein teilen
Contigo, quisiera ser ave y volar hacia el mismo nido
Mit dir möchte ich ein Vogel sein und zum selben Nest fliegen
Contigo, voy acembrar de amor eterno nuestro camino...
Mit dir werde ich unseren ewigen Liebesweg beginnen...
Me tienes enamorado como jamás pude imaginar los días
Ich bin verliebt, wie ich es mir niemals hätte vorstellen können, Tage
Son como años cuando
Fühlen sich wie Jahre an, wenn
Conmigo hay amor y tu no estas...
Bei mir Liebe ist und du nicht da bist...
Las campanas de la iglesia replicaran cuando digas si
Die Kirchenglocken werden läuten, wenn du Ja sagst
Y yo seré vida mía desde ese día el hombre mas feliz.
Und ich werde, mein Leben, von diesem Tag an der glücklichste Mann sein.
Y tu ceras ya para siempre dueña de mi hogar y de tu piel
Und du wirst für immer die Herrin meines Heims und deiner Haut sein und
Una flor nacerá y mucho mas nos unirá... Y tu ceras ya
Eine Blume wird wachsen und uns noch mehr vereinen... Und du wirst für immer
Para siempre dueña de mi hogar y de tu piel una flor
Die Herrin meines Heims und deiner Haut sein, eine Blume
Nacerá y mucho mas nos unirá...
Wird wachsen und uns noch mehr vereinen...
Contigo, yo quiero compartir mi techo, pan, mi vino
Mit dir möchte ich mein Dach, mein Brot, meinen Wein teilen
Contigo, quisiera ser ave y volar hacia el mismo nido
Mit dir möchte ich ein Vogel sein und zum selben Nest fliegen
Contigo, voy acembrar de amor eterno nuestro camino...
Mit dir werde ich unseren ewigen Liebesweg beginnen...
Contigo, yo quiero compartir mi techo, pan, mi vino
Mit dir möchte ich mein Dach, mein Brot, meinen Wein teilen
Contigo, quisiera ser ave y volar hacia el mismo nido
Mit dir möchte ich ein Vogel sein und zum selben Nest fliegen
Contigo, voy acembrar de amor eterno nuestro camino...
Mit dir werde ich unseren ewigen Liebesweg beginnen...
¡¡¡Yo quisiera vivir toda la vida contigo¡¡¡
!!!Ich möchte mein ganzes Leben mit dir verbringen!!!
Llenarte de besos y caricias, negritas y ser tu abrigo
Dich mit Küssen und Zärtlichkeiten überschütten und dein Schutz sein
¡¡¡Yo quisiera vivir toda la vida contigo¡¡¡
!!!Ich möchte mein ganzes Leben mit dir verbringen!!!
Que tu corazón y el mió sigan el mismo camino ¡cariño¡
Dass dein Herz und meins denselben Weg gehen, Schatz!!!
¡¡¡Yo quisiera vivir toda la vida contigo¡¡¡
!!!Ich möchte mein ganzes Leben mit dir verbringen!!!
Por la mañana cuando me despierto contigo al lado soy
Morgens, wenn ich neben dir aufwache, bin ich
Un hombre nuevo ¡corazón¡
Ein neuer Mensch, mein Herz!!!
¡¡¡Yo quisiera vivir toda la vida contigo¡¡¡
!!!Ich möchte mein ganzes Leben mit dir verbringen!!!
Yo quisiera (Asdrúbal) pa′la cima
Ich möchte (Asdrúbal) zur Spitze
¡¡¡¡Contigo toda la vida¡¡¡¡
!!!!Mit dir, mein ganzes Leben!!!!
Ponle sabor a la vida y dime que si
Gib dem Leben Würze und sag Ja zu mir
¡¡¡¡Contigo toda la vida¡¡¡¡
!!!!Mit dir, mein ganzes Leben!!!!
Y seré vida mía el hombre más feliz
Und ich werde, mein Leben, der glücklichste Mann sein
¡¡¡¡Contigo toda la vida¡¡¡¡
!!!!Mit dir, mein ganzes Leben!!!!
Dueña de mi casa dueña de mi hogar
Herrin meines Hauses, Herrin meines Heims
¡¡¡¡Contigo toda la vida¡¡¡¡
!!!!Mit dir, mein ganzes Leben!!!!
Lléname de besos dame tu caricias (la fuga)
Fülle mich mit Küssen, gib mir deine Zärtlichkeiten (die Flucht)
Yo me hire a la luna
Ich fliege zum Mond
¡¡¡Contigo¡¡¡
!!!Mit dir!!!
Y me hire a Japón
Und ich fliege nach Japan
¡¡¡Solo Contigo¡¡¡
!!!Nur mit dir!!!
Y te juro vida nos casaremos en el avión
Und ich schwöre, Schatz, wir heiraten im Flugzeug
¡¡¡Contigo solo contigo¡¡¡
!!!Mit dir, nur mit dir!!!





Writer(s): Asdrubal


Attention! Feel free to leave feedback.