Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tela de Mi Camisa
Der Stoff meines Hemdes
La
tela
de
mi
camisa
cuando
te
marchas
me
huele
a
ti
y
Der
Stoff
meines
Hemdes
riecht
nach
dir,
wenn
du
gehst
und
El
aroma
de
tu
cuerpo
cuando
te
tengo
cerca
de
mi
Der
Duft
deines
Körpers,
wenn
du
nah
bei
mir
bist
Me
tienes
enamorado
como
jamás
pude
imaginar,
días
son
como
años
Ich
bin
verliebt,
wie
ich
es
mir
niemals
hätte
vorstellen
können,
Tage
fühlen
sich
wie
Jahre
an
Cuando
conmigo
hay
amor
y
tu
no
estas...
Wenn
bei
mir
Liebe
ist
und
du
nicht
da
bist...
Oye
mi
voz
suena
tu
nombre
a
veces
sin
querer
y
tus
Hör,
meine
Stimme
ruft
deinen
Namen
manchmal
ungewollt
und
deine
Caricias
siento
a
flor
de
piel
Zärtlichkeiten
spüre
ich
hautnah
Aunque
conmigo
tu
no
estés...
Auch
wenn
du
nicht
bei
mir
bist...
Oye
mi
voz
suena
tu
nombre
Hör,
meine
Stimme
ruft
deinen
Namen
A
veces
sin
querer
y
tus
caricias
siento
a
flor
de
piel
Manchmal
ungewollt
und
deine
Zärtlichkeiten
spüre
ich
hautnah
Aunque
conmigo
tú
no
estés...
Auch
wenn
du
nicht
bei
mir
bist...
Contigo,
yo
quiero
compartir
mi
techo,
mí
pan,
mi
vino
Mit
dir
möchte
ich
mein
Dach,
mein
Brot,
meinen
Wein
teilen
Contigo,
quisiera
ser
ave
y
volar
hacia
el
mismo
nido
Mit
dir
möchte
ich
ein
Vogel
sein
und
zum
selben
Nest
fliegen
Contigo,
voy
acembrar
de
amor
eterno
nuestro
camino...
Mit
dir
werde
ich
unseren
ewigen
Liebesweg
beginnen...
Me
tienes
enamorado
como
jamás
pude
imaginar
los
días
Ich
bin
verliebt,
wie
ich
es
mir
niemals
hätte
vorstellen
können,
Tage
Son
como
años
cuando
Fühlen
sich
wie
Jahre
an,
wenn
Conmigo
hay
amor
y
tu
no
estas...
Bei
mir
Liebe
ist
und
du
nicht
da
bist...
Las
campanas
de
la
iglesia
replicaran
cuando
digas
si
Die
Kirchenglocken
werden
läuten,
wenn
du
Ja
sagst
Y
yo
seré
vida
mía
desde
ese
día
el
hombre
mas
feliz.
Und
ich
werde,
mein
Leben,
von
diesem
Tag
an
der
glücklichste
Mann
sein.
Y
tu
ceras
ya
para
siempre
dueña
de
mi
hogar
y
de
tu
piel
Und
du
wirst
für
immer
die
Herrin
meines
Heims
und
deiner
Haut
sein
und
Una
flor
nacerá
y
mucho
mas
nos
unirá...
Y
tu
ceras
ya
Eine
Blume
wird
wachsen
und
uns
noch
mehr
vereinen...
Und
du
wirst
für
immer
Para
siempre
dueña
de
mi
hogar
y
de
tu
piel
una
flor
Die
Herrin
meines
Heims
und
deiner
Haut
sein,
eine
Blume
Nacerá
y
mucho
mas
nos
unirá...
Wird
wachsen
und
uns
noch
mehr
vereinen...
Contigo,
yo
quiero
compartir
mi
techo,
mí
pan,
mi
vino
Mit
dir
möchte
ich
mein
Dach,
mein
Brot,
meinen
Wein
teilen
Contigo,
quisiera
ser
ave
y
volar
hacia
el
mismo
nido
Mit
dir
möchte
ich
ein
Vogel
sein
und
zum
selben
Nest
fliegen
Contigo,
voy
acembrar
de
amor
eterno
nuestro
camino...
Mit
dir
werde
ich
unseren
ewigen
Liebesweg
beginnen...
Contigo,
yo
quiero
compartir
mi
techo,
mí
pan,
mi
vino
Mit
dir
möchte
ich
mein
Dach,
mein
Brot,
meinen
Wein
teilen
Contigo,
quisiera
ser
ave
y
volar
hacia
el
mismo
nido
Mit
dir
möchte
ich
ein
Vogel
sein
und
zum
selben
Nest
fliegen
Contigo,
voy
acembrar
de
amor
eterno
nuestro
camino...
Mit
dir
werde
ich
unseren
ewigen
Liebesweg
beginnen...
¡¡¡Yo
quisiera
vivir
toda
la
vida
contigo¡¡¡
!!!Ich
möchte
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringen!!!
Llenarte
de
besos
y
caricias,
negritas
y
ser
tu
abrigo
Dich
mit
Küssen
und
Zärtlichkeiten
überschütten
und
dein
Schutz
sein
¡¡¡Yo
quisiera
vivir
toda
la
vida
contigo¡¡¡
!!!Ich
möchte
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringen!!!
Que
tu
corazón
y
el
mió
sigan
el
mismo
camino
¡cariño¡
Dass
dein
Herz
und
meins
denselben
Weg
gehen,
Schatz!!!
¡¡¡Yo
quisiera
vivir
toda
la
vida
contigo¡¡¡
!!!Ich
möchte
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringen!!!
Por
la
mañana
cuando
me
despierto
contigo
al
lado
soy
Morgens,
wenn
ich
neben
dir
aufwache,
bin
ich
Un
hombre
nuevo
¡corazón¡
Ein
neuer
Mensch,
mein
Herz!!!
¡¡¡Yo
quisiera
vivir
toda
la
vida
contigo¡¡¡
!!!Ich
möchte
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringen!!!
Yo
quisiera
(Asdrúbal)
pa′la
cima
Ich
möchte
(Asdrúbal)
zur
Spitze
¡¡¡¡Contigo
toda
la
vida¡¡¡¡
!!!!Mit
dir,
mein
ganzes
Leben!!!!
Ponle
sabor
a
la
vida
y
dime
que
si
Gib
dem
Leben
Würze
und
sag
Ja
zu
mir
¡¡¡¡Contigo
toda
la
vida¡¡¡¡
!!!!Mit
dir,
mein
ganzes
Leben!!!!
Y
seré
vida
mía
el
hombre
más
feliz
Und
ich
werde,
mein
Leben,
der
glücklichste
Mann
sein
¡¡¡¡Contigo
toda
la
vida¡¡¡¡
!!!!Mit
dir,
mein
ganzes
Leben!!!!
Dueña
de
mi
casa
dueña
de
mi
hogar
Herrin
meines
Hauses,
Herrin
meines
Heims
¡¡¡¡Contigo
toda
la
vida¡¡¡¡
!!!!Mit
dir,
mein
ganzes
Leben!!!!
Lléname
de
besos
dame
tu
caricias
(la
fuga)
Fülle
mich
mit
Küssen,
gib
mir
deine
Zärtlichkeiten
(die
Flucht)
Yo
me
hire
a
la
luna
Ich
fliege
zum
Mond
¡¡¡Contigo¡¡¡
!!!Mit
dir!!!
Y
me
hire
a
Japón
Und
ich
fliege
nach
Japan
¡¡¡Solo
Contigo¡¡¡
!!!Nur
mit
dir!!!
Y
te
juro
vida
nos
casaremos
en
el
avión
Und
ich
schwöre,
Schatz,
wir
heiraten
im
Flugzeug
¡¡¡Contigo
solo
contigo¡¡¡
!!!Mit
dir,
nur
mit
dir!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asdrubal
Attention! Feel free to leave feedback.