Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كم
قلت
لك
يا
قلبي
لا
تامن
أحد
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
vertraue
niemandem.
خلك
بحر
عالي
وصعبه
مراسيك
Sei
ein
hohes
Meer,
dessen
Ankerplätze
schwer
zu
erreichen
sind.
عند
الكرامه
تاخذ
المسأله
جد
Wenn
es
um
Würde
geht,
nimm
die
Sache
ernst.
لا
تحب
ولا
تامن
سوى
من
غرق
فيك
Liebe
nicht
und
vertraue
nur
dem,
der
in
dir
ertrinkt.
إلى
متى
هايم
ولا
تحط
لك
حد
Bis
wann
wirst
du
umherirren
und
dir
keine
Grenzen
setzen?
تعبت
أبرر
لك
وانصح
و
اواسيك
Ich
bin
es
leid,
für
dich
zu
rechtfertigen,
dich
zu
beraten
und
zu
trösten.
العالم
اتغير
ولا
حد
بقى
لحّد
Die
Welt
hat
sich
verändert,
niemand
bleibt
mehr
für
jemanden.
حتى
اللي
حبيته
توقع
يخليك
Selbst
der,
den
du
geliebt
hast,
erwarte,
dass
er
dich
verlässt.
إلى
متى
هايم
ولا
تحط
لك
حد
Bis
wann
wirst
du
umherirren
und
dir
keine
Grenzen
setzen?
تعبت
أبرر
لك
وانصح
و
اواسيك
Ich
bin
es
leid,
für
dich
zu
rechtfertigen,
dich
zu
beraten
und
zu
trösten.
العالم
اتغير
ولا
حد
بقى
لحّد
Die
Welt
hat
sich
verändert,
niemand
bleibt
mehr
für
jemanden.
حتى
اللي
حبيته
توقع
يخليك
Selbst
der,
den
du
geliebt
hast,
erwarte,
dass
er
dich
verlässt.
كم
قلت
لك
يا
قلبي
لا
تامن
أحد
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
vertraue
niemandem.
خلك
بحر
عالي
وصعبه
مراسيك
Sei
ein
hohes
Meer,
dessen
Ankerplätze
schwer
zu
erreichen
sind.
عند
الكرامه
تاخذ
المسأله
جد
Wenn
es
um
Würde
geht,
nimm
die
Sache
ernst.
لا
تحب
ولا
تامن
سوى
من
غرق
فيك
Liebe
nicht
und
vertraue
nur
dem,
der
in
dir
ertrinkt.
اسمع
يا
قلبي
وانتبه
اما
بعد
Hör
zu,
mein
Herz,
und
pass
auf,
was
jetzt
kommt:
غيرك
محد
يشعر
اذا
الجرح
مشقيك
Niemand
außer
dir
fühlt
es,
wenn
die
Wunde
dich
schmerzt.
وش
صار
يعني
لارحل
خل
وجحّد
Was
ist
schon
dabei,
wenn
ein
Freund
ging
und
dich
verleugnet
hat?
الله
كتب
انك
تحبّه
ويخليك
Gott
hat
es
so
bestimmt,
dass
du
ihn
liebst
und
er
dich
verlässt.
اسمع
يا
قلبي
وانتبه
اما
بعد
Hör
zu,
mein
Herz,
und
pass
auf,
was
jetzt
kommt:
غيرك
محد
يشعر
اذا
الجرح
مشقيك
Niemand
außer
dir
fühlt
es,
wenn
die
Wunde
dich
schmerzt.
وش
صار
يعني
لارحل
خل
وجحّد
Was
ist
schon
dabei,
wenn
ein
Freund
ging
und
dich
verleugnet
hat?
الله
كتب
انك
تحبّه
ويخليك
Gott
hat
es
so
bestimmt,
dass
du
ihn
liebst
und
er
dich
verlässt.
من
بالفعل
يهواك
عمره
ما
ابتعد
Wer
dich
wirklich
liebt,
der
entfernt
sich
niemals.
بيع
اللي
باعك
بالهوى
و
عز
شاريك
Verkaufe
den,
der
dich
in
der
Liebe
verkauft
hat,
und
ehre
den,
der
dich
schätzt.
العالم
تغيّر
ولا
حد
بقى
لحد
Die
Welt
hat
sich
verändert,
niemand
bleibt
mehr
für
jemanden.
حتى
اللي
حبيته
توقع
يخليك
Selbst
der,
den
du
geliebt
hast,
erwarte,
dass
er
dich
verlässt.
من
بالفعل
يهواك
عمره
ما
ابتعد
Wer
dich
wirklich
liebt,
der
entfernt
sich
niemals.
بيع
اللي
باعك
بالهوى
و
عز
شاريك
Verkaufe
den,
der
dich
in
der
Liebe
verkauft
hat,
und
ehre
den,
der
dich
schätzt.
العالم
تغيّر
ولا
حد
بقى
لحد
Die
Welt
hat
sich
verändert,
niemand
bleibt
mehr
für
jemanden.
حتى
اللي
حبيته
توقع
يخليك
Selbst
der,
den
du
geliebt
hast,
erwarte,
dass
er
dich
verlässt.
كم
قلت
لك
يا
قلبي
لا
تامن
أحد
Wie
oft
habe
ich
dir
gesagt,
mein
Herz,
vertraue
niemandem.
خلك
بحر
عالي
وصعبه
مراسيك
Sei
ein
hohes
Meer,
dessen
Ankerplätze
schwer
zu
erreichen
sind.
عند
الكرامه
تاخذ
المسأله
جد
Wenn
es
um
Würde
geht,
nimm
die
Sache
ernst.
لا
تحب
ولا
تامن
سوى
من
غرق
فيك
Liebe
nicht
und
vertraue
nur
dem,
der
in
dir
ertrinkt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
خلك بحر
date of release
13-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.