Lyrics and translation Asees Kaur - Aaya Jado Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
aaya
jado
da
Ты
пришел,
словно
зима
Tu
hi
ae
sukun
mera
Ты
- мое
спокойствие
Tu
hai
junun
mera
Ты
- моя
страсть
Tu
taan
ban
wagda
ae
Ты
становишься
моей
кровью
Raggan
vich
khoon
mera
Текущей
по
моим
венам
Tu
hi
muskan
meri
Ты
- моя
улыбка
Tu
hi
pehchan
meri
Ты
- моя
личность
Tere
vich
vasde
ae
В
тебе
живет
Jaan
Nirmaan
meri
Моя
душа
и
тело
Tu
aaya
jado
da
Ты
пришел,
словно
зима
Tu
aaya
jado
da
Ты
пришел,
словно
зима
Tu
aaya
jado
da
ve
khidd
khidd
hassa
Ты
пришел,
словно
зима,
и
смеешься
звонко
Tu
mera
ae
mera
ve
saareyan
nu
dassan
Ты
мой,
мой,
я
всем
расскажу
Tere
aaun
ton
hataya
ae
parda
si
С
твоим
приходом
спала
завеса
Main
ton
aaj
tak
burke
ch
muh
rakheya
До
сих
пор
я
скрывала
лицо
под
паранджой
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
У
меня
лишь
одна
жалоба
к
Богу
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Почему
ты
был
так
долго
далеко
от
меня?
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
У
меня
лишь
одна
жалоба
к
Богу
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Почему
ты
был
так
долго
далеко
от
меня?
Tu
aaya
jado
da
Ты
пришел,
словно
зима
Tu
aaya
jado
da
Ты
пришел,
словно
зима
Aaun
lag
paye
supne
hasin
Мне
начали
сниться
прекрасные
сны
Neend
chain
na
le
aaun
lag
payi
ae
Сон
и
покой
покинули
меня
Jism
mere
chon
jism
tere
di
От
моего
тела
к
твоему
телу
Khushboo
hi
aaun
lag
payi
ae
Доносится
лишь
аромат
Aaun
lag
paye
supne
hasin
Мне
начали
сниться
прекрасные
сны
Neend
chain
na
le
aaun
lag
payi
ae
Сон
и
покой
покинули
меня
Jism
mere
chon
jism
tere
di
От
моего
тела
к
твоему
телу
Khushboo
hi
aaun
lag
payi
ae
Доносится
лишь
аромат
Tu
aaya
jado
da
main
khud
nu
sawaran
Ты
пришел,
словно
зима,
я
украшаю
себя
Tu
aaya
jado
da
teri
nazar
utaran
Ты
пришел,
словно
зима,
ловлю
твой
взгляд
Allah
door
na
kare
tainu
kadi
mere
ton
Пусть
Аллах
никогда
не
разлучит
нас
Tainu
pehla
hi
mere
ton
aina
door
rakheya
Ты
и
так
был
так
долго
далеко
от
меня
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
У
меня
лишь
одна
жалоба
к
Богу
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Почему
ты
был
так
долго
далеко
от
меня?
Mainu
taan
rabb
ton
shikayat
hai
bas
У
меня
лишь
одна
жалоба
к
Богу
Tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Почему
ты
был
так
долго
далеко
от
меня?
Ho
tainu
aini
der
door
methon
kyun
rakheya
Почему
ты
был
так
долго
далеко
от
меня?
Anzaam
e
wafa
yeh
hai
jisne
bhi
mohabbat
ki
Вот
итог
верности:
тот,
кто
любил,
Marne
ki
dua
maangi,
jeene
ki
saza
paayi
Молился
о
смерти,
но
получил
наказание
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nirmaan
Attention! Feel free to leave feedback.