Lyrics and translation Asfalto feat. Manolo Garcia & Aurora Beltrán - Días de Escuela - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días de Escuela - En Directo
Школьные дни - Концертная запись
Bien
abrigado
llegaba
al
colegio
Хорошо
укутанный,
я
приходил
в
школу,
Mil
novecientos
sesenta,
hace
poco
tiempo
Тысяча
девятьсот
шестидесятый,
совсем
недавно.
Formados
frente
a
una
cruz
y
a
ciertos
retratos
Построенные
перед
крестом
и
какими-то
портретами,
Entre
bostezo
y
bostezo
gloriosos
himnos
pasados
Между
зевком
и
зевком
- славные
гимны
прошлого.
Despertamos
en
pupitres
de
dos
en
dos
Просыпались
мы
за
партами
по
двое,
Aún
recuerdo
el
estrecho
bigote
de
Don
Ramón
Всё
ещё
помню
тонкие
усики
Дон
Рамона,
Y
la
estufa
de
carbón
frente
al
profesor
И
угольную
печку
перед
учителем,
La
dichosa
estufa
que
no
calienta
ni
a
Dios
Эту
проклятую
печку,
которая
никого
не
греет.
Suena
el
timbre,
al
fin!
Звонок,
наконец!
Bocadillo,
recreo,
evasión
Бутерброд,
перемена,
свобода,
Y
una
tortura
más
antes
del
juego
И
ещё
одна
пытка
перед
игрой
-
La
leche
en
polvo
y
el
queso
americano
Сухое
молоко
и
американский
сыр.
Sales
tú
y
el
gordo
después
Выходишь
ты,
а
потом
толстяк,
Te
cambio
los
cromos,
te
juego
al
tacón
Меняюсь
с
тобой
фишками,
играю
с
тобой
в
салочки,
Sales
tú,
la
aligo
yo
Выходишь
ты,
я
её
завожу,
Apuremos
el
tiempo
Поспешим
же,
Que
ya
nos
meten
dentro
Пока
нас
не
загнали
обратно.
Dos
horas
de
catecismo
Два
часа
закона
божьего,
Y
en
Mayo
la
comunión
А
в
мае
- причастие.
La
letra
con
sangre
entra,
otro
capón!
Ученье
- больно!
Ещё
подзатыльник!
Tarea
para
mañana,
y
puesto
el
abrigo
Домашнее
задание
на
завтра,
надеваю
пальто,
Otra
copla
a
los
del
cuadro
Ещё
одна
песенка
отличникам
Y
hasta
mañana
Don
Ramón
И
до
завтра,
Дон
Рамон.
Y
ahora
tu,
qué
pensarás
А
теперь
ты,
что
подумаешь?
Que
cuanto
más
me
oprimían
Что
чем
больше
меня
угнетали,
Más
amé
la
libertad
Тем
больше
я
любил
свободу.
Y
es
a
ti
a
quien
canto
hoy
И
это
тебе
я
пою
сегодня,
Enseña
a
tu
hijo,
enseña
a
tu
hijo
Научи
своего
сына,
научи
своего
сына
A
amar
la
libertad
Любить
свободу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Anselmo Laina Estevez, Enrique Cajide Sanchez, Jose Luis Jimenez Gomez, Julio Castejon Asensio
Album
Sold Out
date of release
14-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.