Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juegas
a
ser
distinto
y
siempre
acabas
mal
Du
spielst,
anders
zu
sein,
und
endest
immer
schlecht
Solo
en
tu
cama,
entre
el
miedo
y
la
verdad
Allein
in
deinem
Bett,
zwischen
Angst
und
Wahrheit
Mientras
pasan
los
días
y
todo
te
confunde
más
Während
die
Tage
vergehen
und
dich
alles
mehr
verwirrt
Y
en
tu
vida
hay
un
vacío
con
el
que
no
sabes
qué
hacer
Und
in
deinem
Leben
ist
eine
Leere,
mit
der
du
nichts
anzufangen
weißt
Sientes
en
tu
corazón
la
decepción
Du
fühlst
in
deinem
Herzen
die
Enttäuschung
Y
al
final
tu
alma
queda
en
un
rincón
Und
am
Ende
bleibt
deine
Seele
in
einer
Ecke
Mientras
todo
pasa
y
nada
cambiará
Während
alles
geschieht
und
nichts
sich
ändern
wird
¡Siempre
igual,
así!
Immer
gleich,
so!
Estás
harto
de
sentirte
empujado
Du
hast
es
satt,
dich
gedrängt
zu
fühlen
Y
no
saber
por
quién
Und
nicht
zu
wissen,
von
wem
Quisieras
tener
sentido,
saber
qué
haces
aquí
Du
möchtest
einen
Sinn
finden,
wissen,
was
du
hier
tust
Una
razón,
un
motivo,
algo
que
poder
entender
Einen
Grund,
ein
Motiv,
etwas,
das
man
verstehen
kann
Cada
vez
que
miras
a
tu
alrededor
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
umsiehst
Crees
que
lo
entiendes
pero
luego
no
Glaubst
du,
du
verstehst
es,
aber
dann
doch
nicht
Mientras
tanto
pasa
el
tiempo
y
sin
saber
qué
hacer
Währenddessen
vergeht
die
Zeit,
und
du
weißt
nicht,
was
du
tun
sollst
¿Qué
te
ha
pasado?,
pronto
te
has
cansado
Was
ist
mit
dir
passiert?,
schnell
bist
du
müde
geworden
Qué
estupido
has
sido
pensando
que
hoy
no
es
lo
mismo
que
ayer
Wie
dumm
du
warst
zu
denken,
dass
heute
nicht
dasselbe
ist
wie
gestern
Levántate
hermano,
no
solo
te
ha
ocurrido
a
ti
Steh
auf,
Schwester,
das
ist
nicht
nur
dir
passiert
Ya
sé
que
has
sufrido
cuando
has
comprendido
que
nada
se
puede
mover
Ich
weiß
schon,
dass
du
gelitten
hast,
als
du
begriffen
hast,
dass
sich
nichts
bewegen
lässt
Juegas
a
ser
distinto
y
no
digo
que
no
lo
seas
Du
spielst,
anders
zu
sein,
und
ich
sage
nicht,
dass
du
es
nicht
bist
Solo
que
ser
diferente,
eso
no
es
ser
de
otra
manera
Nur,
anders
zu
sein,
bedeutet
nicht,
wirklich
anders
zu
sein
Aquí
has
nacido
en
serie
y
morirás
en
la
cadena
Hier
bist
du
in
Serie
geboren
und
wirst
in
der
Kette
sterben
¡Qué
pena
ser
tanto
y
ser
tan
poco
a
la
vez!
Welch
ein
Jammer,
so
viel
und
gleichzeitig
so
wenig
zu
sein!
Sientes
en
tu
corazón
la
decepción
Du
fühlst
in
deinem
Herzen
die
Enttäuschung
Y
al
final
tu
alma
queda
en
un
rincón
Und
am
Ende
bleibt
deine
Seele
in
einer
Ecke
Mientras
todo
pasa
y
nada
cambiará
Während
alles
geschieht
und
nichts
sich
ändern
wird
¡Siempre
igual,
así!
Immer
gleich,
so!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge García Banegas, Julio Castejón
Attention! Feel free to leave feedback.