Asfalto - Miedo - translation of the lyrics into German

Miedo - Asfaltotranslation in German




Miedo
Angst
eres en cada momento
Du bist du in jedem Moment
Tu presencia siempre se deja notar
Deine Gegenwart ist immer spürbar
Parece que no pero estás aquí
Man meint es nicht, doch du bist hier
Nos envuelves, nos rodeas y nos haces pensar
Du umhüllst uns, umgibst uns und bringst uns zum Nachdenken
¡Déjanos vivir... por favor!
Lass uns leben... bitte!
¡Déjanos continuar... sin ti!
Lass uns weitermachen... ohne dich!
siempre en cada momento
Du, immer du, in jedem Moment
Estás en todos más o menos por igual
Du steckst in jedem, mehr oder weniger gleich
¿Por qué no te vas y nos dejas en paz?
Warum gehst du nicht und lässt uns in Frieden?
Nos no lo pones tan difícil, cada día más
Du machst es uns so schwer, jeden Tag mehr
¡Déjanos vivir... por favor!
Lass uns leben... bitte!
¡Déjanos continuar... sin ti!
Lass uns weitermachen... ohne dich!
¿Quién te ha mandado venir?
Wer hat dich hergeschickt?
Antes no estabas aquí
Früher warst du nicht hier
¡No te conocíamos!
Wir kannten dich nicht!
Poco a poco tu sombra
Nach und nach hat sich dein Schatten
Se ha dejado sentir
bemerkbar gemacht
Y aunque nadie te nombra, estás aquí
Und obwohl niemand dich nennt, bist du hier
Sabes que nos controlar
Du weißt, wie du uns kontrollierst
Y no nos dejas seguir
Und lässt uns nicht weitermachen
Maldita seas, estorbas
Verdammt seist du, du störst
¡¿Quién te ha traído hasta aquí?!
Wer hat dich hierher gebracht?!
solo en cada momento
Du, nur du, in jedem Moment
Está bien, acepto el reto, a ver quién puede más
Ist gut, ich nehme die Herausforderung an, mal sehen, wer stärker ist
¡No podrás con quien quiere luchar!
Du wirst den nicht bezwingen, der kämpfen will!
Y aunque apenas se te vea, yo bien dónde estás
Und auch wenn man dich kaum sieht, ich weiß genau, wo du bist
Vas a dejarnos vivir, ya lo verás
Du wirst uns leben lassen, das wirst du sehen
¡No te atrevas a tocar el futuro!
Wage es nicht, die Zukunft anzutasten!
¿Quién te ha mandado venir?
Wer hat dich hergeschickt?
Antes no estabas aquí
Früher warst du nicht hier
¡No te conocíamos!
Wir kannten dich nicht!
Poco a poco tu sombra
Nach und nach hat sich dein Schatten
Se ha dejado sentir
bemerkbar gemacht
Y aunque nadie te nombra, estás aquí
Und obwohl niemand dich nennt, bist du hier
Sabes que nos controlar
Du weißt, wie du uns kontrollierst
Y no nos dejas seguir
Und lässt uns nicht weitermachen
Maldita seas, estorbas
Verdammt seist du, du störst
¡¿Quién te ha traído hasta aquí?!
Wer hat dich hierher gebracht?!






Attention! Feel free to leave feedback.