Lyrics and translation Asfalto - Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
tú
en
cada
momento
Ты
– это
ты
в
каждый
момент,
Tu
presencia
siempre
se
deja
notar
Твоё
присутствие
всегда
ощущается.
Parece
que
no
pero
estás
aquí
Кажется,
что
тебя
нет,
но
ты
здесь,
Nos
envuelves,
nos
rodeas
y
nos
haces
pensar
Ты
обволакиваешь
нас,
окружаешь
и
заставляешь
думать.
¡Déjanos
vivir...
por
favor!
Дай
нам
жить...
прошу!
¡Déjanos
continuar...
sin
ti!
Позволь
нам
продолжить...
без
тебя!
Tú
siempre
tú
en
cada
momento
Ты
всегда
ты,
в
каждый
момент,
Estás
en
todos
más
o
menos
por
igual
Ты
присутствуешь
во
всех,
более
или
менее
одинаково.
¿Por
qué
no
te
vas
y
nos
dejas
en
paz?
Почему
ты
не
уйдешь
и
не
оставишь
нас
в
покое?
Nos
no
lo
pones
tan
difícil,
cada
día
más
Ты
делаешь
всё
сложнее,
с
каждым
днем
всё
больше.
¡Déjanos
vivir...
por
favor!
Дай
нам
жить...
прошу!
¡Déjanos
continuar...
sin
ti!
Позволь
нам
продолжить...
без
тебя!
¿Quién
te
ha
mandado
venir?
Кто
тебя
послал?
Antes
no
estabas
aquí
Раньше
тебя
здесь
не
было.
¡No
te
conocíamos!
Мы
тебя
не
знали!
Poco
a
poco
tu
sombra
Понемногу
твоя
тень
Se
ha
dejado
sentir
Дала
о
себе
знать,
Y
aunque
nadie
te
nombra,
estás
aquí
И
хотя
никто
тебя
не
называет,
ты
здесь.
Sabes
que
nos
controlar
Ты
знаешь,
что
контролируешь
нас
Y
no
nos
dejas
seguir
И
не
даешь
нам
двигаться
дальше.
Maldita
seas,
estorbas
Будь
ты
проклята,
ты
мешаешь.
¡¿Quién
te
ha
traído
hasta
aquí?!
Кто
тебя
сюда
привел?!
Tú
solo
tú
en
cada
momento
Только
ты,
в
каждый
момент.
Está
bien,
acepto
el
reto,
a
ver
quién
puede
más
Хорошо,
я
принимаю
вызов,
посмотрим,
кто
сильнее.
¡No
podrás
con
quien
quiere
luchar!
Ты
не
справишься
с
тем,
кто
хочет
бороться!
Y
aunque
apenas
se
te
vea,
yo
sé
bien
dónde
estás
И
хотя
тебя
едва
видно,
я
знаю,
где
ты.
Vas
a
dejarnos
vivir,
ya
lo
verás
Ты
позволишь
нам
жить,
вот
увидишь.
¡No
te
atrevas
a
tocar
el
futuro!
Не
смей
трогать
будущее!
¿Quién
te
ha
mandado
venir?
Кто
тебя
послал?
Antes
no
estabas
aquí
Раньше
тебя
здесь
не
было.
¡No
te
conocíamos!
Мы
тебя
не
знали!
Poco
a
poco
tu
sombra
Понемногу
твоя
тень
Se
ha
dejado
sentir
Дала
о
себе
знать,
Y
aunque
nadie
te
nombra,
estás
aquí
И
хотя
никто
тебя
не
называет,
ты
здесь.
Sabes
que
nos
controlar
Ты
знаешь,
что
контролируешь
нас
Y
no
nos
dejas
seguir
И
не
даешь
нам
двигаться
дальше.
Maldita
seas,
estorbas
Будь
ты
проклята,
ты
мешаешь.
¡¿Quién
te
ha
traído
hasta
aquí?!
Кто
тебя
сюда
привел?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.