Lyrics and translation Asfalto - Nada Que Decir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Que Decir
Нечего сказать
Algunas
veces
he
tenido
que
hablar
sin
quererlo
hacer
Порой
мне
приходилось
говорить,
когда
не
хотелось,
Y
en
un
momento
tuve
que
elegir
algo
por
decir
И
в
какой-то
момент
нужно
было
что-то
сказать.
Mi
voz
ocupó
un
lugar...
que
no
merecía
Мой
голос
занял
место...
которого
не
заслуживал.
Hubiera
preferido
ser
simplemente
espectador
Я
бы
предпочел
просто
остаться
зрителем.
Algunas
veces
he
perdido
el
tiempo
frente
a
un
papel
Порой
я
терял
время
перед
листом
бумаги,
Con
un
lápiz
en
la
mano...
divagando
С
карандашом
в
руке...
размышляя.
¡Qué
estúpida
situación!,
aquel
no
era
yo
Какая
глупая
ситуация!
Это
был
не
я.
Y
sin
embargo
tuve
que
pasar
por
ello
И
тем
не
менее,
мне
пришлось
через
это
пройти.
¡Nada
que
decir!,
¡nada
que
decir!
Нечего
сказать!
Нечего
сказать!
Y
sin
embargo
alguien
espera...
algo
de
mí
И
всё
же
ты
ждешь...
чего-то
от
меня.
¡Nada
que
decir!,
¡nada
que
decir!
Нечего
сказать!
Нечего
сказать!
Y
yo
sé
bien
que
no
vale
nada...
lo
que
pueda
decir
И
я
прекрасно
знаю,
что
ничего
не
стоит...
то,
что
я
могу
сказать.
A
veces
dudo,
ya
no
sé
lo
que
es
importante
Иногда
я
сомневаюсь,
уже
не
знаю,
что
важно,
Y
se
me
escapa
toda
la
intención
en
un
instante
И
весь
смысл
ускользает
в
одно
мгновение.
Y
si
te
das
cuenta,
verás
que
esta
letra
И
если
ты
заметишь,
то
увидишь,
что
эти
строки
Ha
surgido
porque
no
tenía
nada
que
decir
Появились
потому,
что
мне
нечего
было
сказать.
¡Nada
que
decir!,
¡nada
que
decir!
Нечего
сказать!
Нечего
сказать!
Y
sin
embargo
alguien
espera...
algo
de
mí
И
всё
же
ты
ждешь...
чего-то
от
меня.
¡Nada
que
decir!,
¡nada
que
decir!
Нечего
сказать!
Нечего
сказать!
Y
sin
embargo
alguien
espera...
algo
de
mí
И
всё
же
ты
ждешь...
чего-то
от
меня.
¡Nada
que
decir!,
¡nada
que
decir!
Нечего
сказать!
Нечего
сказать!
Y
yo
sé
bien
que
no
vale
nada...
lo
que
pueda
decir
И
я
прекрасно
знаю,
что
ничего
не
стоит...
то,
что
я
могу
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Castejón
Attention! Feel free to leave feedback.