Lyrics and translation Asfalto - Prisionera Enmarcada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionera Enmarcada
Framed Prisoner
Y
otra
más...
otra
noche
solo...
sin
querer
dormir
And
another
one...
another
lonely
night...
not
wanting
to
sleep
Aquel
lugar...
parecía
distinto...
había
magia
allí
That
place...
seemed
different...
there
was
magic
there
Observé...
aquellas
paredes...
con
curiosidad
I
observed...
those
walls...
with
curiosity
Me
detuve...
frente
a
aquella
foto...
típica
escolar
I
stopped...
in
front
of
that
picture...
a
typical
school
photo
Me
acerqué...
y
vi
en
tu
mirada...
algo
especial
I
approached...
and
I
saw
in
your
gaze...
something
special
Y
sentí...
cómo
me
llamabas
And
I
felt...
how
you
were
calling
me
La
tercera
por
la
izquierda
en
pie
The
third
one
from
the
left
standing
Te
invité...
a
salir
del
cuadro...
Te
abrazaste
a
mí
I
invited
you...
to
come
out
of
the
frame...
You
hugged
me
Destrocé...
el
enigma
inerte...
de
tu
quietud
I
destroyed...
the
inert
enigma...
of
your
stillness
Eras
papel...
ahora
ya
eres
vida,
yo
te
la
di...
You
were
paper...
now
you
are
life,
I
gave
it
to
you...
Y
sentí...
cómo
tú
me
amabas
And
I
felt...
how
you
loved
me
La
tercera
por
la
izquierda
en
pie
The
third
one
from
the
left
standing
¡Vente
a
mi
mundo
o
déjame
en
el
tuyo!
Come
to
my
world
or
let
me
in
yours!
Prisionera
enmarcada
Framed
prisoner
Eres
real
¡como
nada
ni
nadie!
You're
as
real
as
it
gets!
Prisionera
enmarcada
Framed
prisoner
Ya
ves,
llegué...
setenta
años
tarde...
Pensaste
en
mí
You
see,
I
arrived...
seventy
years
late...
You
thought
of
me
Y
sentí...
cómo
tú
me
amabas
And
I
felt...
how
you
loved
me
La
tercera
por
la
izquierda
en
pie
The
third
one
from
the
left
standing
Eras
papel...
ahora
ya
eres
vida,
yo
te
la
di...
You
were
paper...
now
you
are
life,
I
gave
it
to
you...
Ya
ves,
llegué...
setenta
años
tarde
You
see...
I
arrived
seventy
years
late
La
tercera
por
la
izquierda
en
pie
The
third
one
from
the
left
standing
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge García Banegas, Julio Castejón
Attention! Feel free to leave feedback.