Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quijote Eléctrico
Elektrischer Quijote
¿Cuánto
tiempo
hace
ya
Wie
lange
ist
es
schon
her,
Que
me
puse
a
cabalgar?
Dass
ich
zu
reiten
begann?
Horizontes
de
libertad
Horizonte
der
Freiheit
Sobre
el
caballo
de
mi
pobre
voz...
y
mis
dedos
Auf
dem
Pferd
meiner
armen
Stimme...
und
meiner
Finger
Sí,
mis
dedos
Ja,
meine
Finger
Estábamos
todos
locos
de
atar
Wir
waren
alle
total
verrückt
La
ilusión
lo
hizo
funcionar
Die
Illusion
ließ
es
funktionieren
Fue
aquella
vez
con
aquella
canción
Es
war
damals
mit
diesem
Lied
Tres
minutos
de
dulce
traición...
¡que
aún
perdura!
Drei
Minuten
süßen
Verrats...
der
noch
andauert!
Y
es
que
somos...
todo
alma
y
corazón
Denn
wir
sind...
ganz
Seele
und
Herz
Y
nunca
vemos...
más
allá
de
una
canción
Und
wir
sehen
nie...
über
ein
Lied
hinaus
Y
aunque
solo
tú...
quisieras
escuchar
Und
auch
wenn
nur
du...
zuhören
wolltest
¡Valdría
la
pena
seguir...!,
¡seguir,
seguir
así!
Würde
es
sich
lohnen
weiterzumachen...!,
weiterzumachen,
so
weiterzumachen!
(Sueños
de
rock...)
(Rockträume...)
¡Sueños
de
rocanrol!
Rock'n'Roll-Träume!
(Sueños
de
rock...)
(Rockträume...)
¡Sueños
de
rocanrol!
Rock'n'Roll-Träume!
(Sueños
de
rock...)
(Rockträume...)
Rocanrol...
Rock'n'Roll...
Mi
padre
dice
que
gane
más
Mein
Vater
sagt,
ich
soll
mehr
verdienen
Mi
novia
dice
que
se
quiere
casar
Meine
Freundin
sagt,
sie
will
heiraten
Mi
madre
dice
que
no
es
porvenir
Meine
Mutter
sagt,
das
hat
keine
Zukunft
Y
todavía
yo
sigo
aquí
Und
trotzdem
bin
ich
immer
noch
hier
Luego
un
oasis,
luego
un
desierto
Dann
eine
Oase,
dann
eine
Wüste
Siempre
al
final
un
futuro
incierto
Immer
am
Ende
eine
ungewisse
Zukunft
Pero
te
juro
que
no
hay
nada
mejor
Aber
ich
schwöre
dir,
es
gibt
nichts
Besseres
Que
la
música
o
hacer
el
amor...
¡bien
despierto!
Als
Musik
oder
Liebe
machen...
hellwach!
Porque
somos...
todo
alma
y
corazón
Denn
wir
sind...
ganz
Seele
und
Herz
Y
nunca
vemos...
más
allá
de
una
canción
Und
wir
sehen
nie...
über
ein
Lied
hinaus
Y
aunque
solo
tú...
quisieras
escuchar
Und
auch
wenn
nur
du...
zuhören
wolltest
¡Valdría
la
pena
seguir...!,
¡seguir
así!
Würde
es
sich
lohnen
weiterzumachen...!,
so
weiterzumachen!
Porque
somos...
quijotes
eléctricos
Denn
wir
sind...
elektrische
Quijotes
Y
nos
movemos...
entre
lo
sucio
y
lo
épico
Und
wir
bewegen
uns...
zwischen
dem
Schmutzigen
und
dem
Epischen
Sueños
de
rocanrol
Rock'n'Roll-Träume
Sueños
de
revolución
Träume
von
Revolution
¡Y
no
quiero
despertar!
Und
ich
will
nicht
aufwachen!
¡No!,
¡no!,
¡no!,
¡no!
Nein!,
nein!,
nein!,
nein!
(Poque
somos...
todo
alma
y
corazón
(Denn
wir
sind...
ganz
Seele
und
Herz
Y
nunca
vemos...
más
allá
de
una
canción
Und
wir
sehen
nie...
über
ein
Lied
hinaus
Y
aunque
solo
tú...
quisieras
escuchar)
Und
auch
wenn
nur
du...
zuhören
wolltest)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Luis Jiménez
Attention! Feel free to leave feedback.