Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
caliento
la
leche
me
comienzo
a
lavar
Ich
wärme
dir
die
Milch
auf,
ich
fange
an,
mich
zu
waschen
Aún
estoy
dormido,
casi
no
puedo
andar.
Ich
bin
noch
schläfrig,
kann
kaum
gehen.
¡Por
favor,
ten
prisa!
llegaremos
tarde
a
Bitte,
beeil
dich!
Wir
kommen
zu
spät
zur
Vas
pisando
los
charcos,
tu
paraguas
no
me
tapa
Du
trittst
in
die
Pfützen,
dein
Schirm
schützt
mich
nicht
Niti
más
aprisa!,
si
madrugases
más.
Du
bist
auch
nicht
schneller!
Wenn
du
nur
früher
aufstehen
würdest.
Las
de
la
gasolinera
cada
vez
me
gustán
Die
Frauen
von
der
Tankstelle
gefallen
mir
immer
Hoy
me
iría
con
la
rubia
y
no
iría
Heute
würde
ich
mit
der
Blonden
abhauen
und
nicht
zur
A
trabajar
no
me
seas
chorra,
véte
a
Arbeit
gehen.
Sei
nicht
albern,
geh
Comprar
el
pan.
das
Brot
kaufen.
¡Deja
a
la
panadera!
llegaremos
tarde
a
Lass
die
Bäckerin!
Wir
kommen
zu
spät
zur
Por
favor,
déjame
en
paz
Bitte,
lass
mich
in
Ruhe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Anselmo Laina Estevez, Enrique Cajide Sanchez, Jose Luis Jimenez Gomez, Julio Castejon Asensio
Album
Asfalto
date of release
07-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.