Candy,
such
a
joy
to
me
Конфета,
такая
радость
для
меня,
Inner
city
nights,
I
cannot
sleep
Ночами
в
центре
города
я
не
могу
уснуть.
Oh
Candy,
sweetest
remedy
О,
Конфета,
сладчайшее
лекарство,
Only
you
can
ease
my
troubled
dreams
Только
ты
можешь
успокоить
мои
тревожные
сны.
Angel,
all
people
are
the
same
Ангел,
все
люди
одинаковы,
Caught
up
in
bitterness
and
blame
Погрязшие
в
горечи
и
обвинениях.
Oh
candy,
on
dark
and
lonely
days
О,
Конфета,
в
темные
и
одинокие
дни
I
hear
your
voice
whispering
my
name
Я
слышу
твой
голос,
шепчущий
мое
имя.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одному
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
Angel
of
the
summer
stars
Ангел
летних
звезд,
I
will
always
see
you
safe
from
harm
Я
всегда
буду
оберегать
тебя
от
вреда.
Oh
Candy,
we'll
never
be
apart
О,
Конфета,
мы
никогда
не
расстанемся,
Night
and
day,
you're
constant
in
my
heart
Днем
и
ночью
ты
постоянно
в
моем
сердце.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
Oh
Candy,
my
dreams
О,
Конфета,
мои
мечты,
Oh
Candy,
my
dreams
О,
Конфета,
мои
мечты,
Candy,
my
dreams
Конфета,
мои
мечты,
Oh
Candy
О,
Конфета,
Candy,
pure
as
driven
snow
Конфета,
чистая,
как
свежевыпавший
снег,
Come
to
me,
you
are
not
alone
Приди
ко
мне,
ты
не
одна.
Oh
Candy,
you're
everything
to
me
О,
Конфета,
ты
для
меня
всё,
You
and
I
will
always
be
free
Мы
с
тобой
всегда
будем
свободны.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
It's
alright
to
be
alone
Быть
одной
— это
нормально.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own
Ты
можешь
справиться
сама.
Don't
you
know
it's
alright
to
be
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
что
быть
одной
— это
нормально?
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
It's
alright
to
be
alone
Быть
одной
— это
нормально.
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
It's
alright
to
be
alone
Быть
одной
— это
нормально.
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
It's
alright
to
be
alone
Быть
одной
— это
нормально.
You
can
make
it
on
your
own,
yeah
Ты
можешь
справиться
сама,
да.
Rate the translation
1 Burn Baby Burn
2 Envy
3 Girl from Mars
4 Shining Light
5 A Life Less Ordinary
6 Goldfinger
7 Jesus Says
8 Oh Yeah
9 Jack Names the Planet
10 Sometimes
11 Kung Fu
12 Candy
13 Angel Interceptor
14 Uncle Pat
15 Wild Surf
16 Walking Barefoot
17 Petrol
18 There's a Star
19 Numbskull
20 No Place to Hide
21 Warmer Than Fire
22 Where Is Our Love Going?
23 Taken Out
24 13th Floor
25 Stormy Waters
26 Message from Oscar Wilde and Patrick the Brewer
27 Who You Drivin' Now?
28 Stay In Love Forever
29 The Sweetness of Death By the Obsidian Knife
30 Melon Farmer
31 Nocturne
32 Gabriel
33 Coasting
34 Lose Control
35 I Need Somebody
36 Sneaker
37 Cantina Band
38 Astral Conversations With Toulouse Lautrec
39 Day of the Triffids
40 Halloween
41 Thinking About You
Attention! Feel free to leave feedback.