Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Ab Aap Sochiye
Jetzt Denken Sie Darüber Nach
Che
strazio
a
stare
insieme
a
lei
l'
estate
Welch
eine
Qual,
den
Sommer
mit
ihr
zusammen
zu
sein
Non
sa
cacciare
ne
tirar
di
box!
Sie
kann
weder
jagen
noch
boxen!
Quanto
non
mi
piace
Wie
sehr
ich
ihn
nicht
mag
Se
ci
sto
insieme
il
morbillo
avrò!
Wenn
ich
bei
ihm
bleibe,
bekomme
ich
die
Masern!
Fremevo
ad
aspettar,
Ich
zitterte
vor
Erwartung,
Felice
d'esser
qui
Glücklich,
hier
zu
sein
Ma
vorrei
scappar!
Aber
ich
möchte
weglaufen!
Con
lui
non
con
lei
io
non
potrò
giocar!
Mit
ihm,
nicht
mit
ihr,
werde
ich
nicht
spielen
können!
Van
già
d'accordo
amico
mio
che
affare!
Sie
sind
sich
schon
einig,
mein
Freund,
was
für
ein
Geschäft!
I
regni
li
uniremo
noi
così!
So
werden
wir
die
Königreiche
vereinen!
E'
proprio
questo
che
dobbian
puntare
Genau
darauf
müssen
wir
abzielen
Che
genitori
siam,
politici!
Was
für
Eltern
wir
sind,
Politiker!
Felice
son
per
voi
Ich
freue
mich
für
euch
D'accordo
siamo
noi
Wir
sind
uns
einig
Dereck
sposerà!
Dereck
wird
heiraten!
Dico
che
potrà,
si
che
lei
potrà
ci
dirà!
Ich
sage,
er
wird
heiraten,
ja,
sie
wird
es
uns
sagen!
Su
scendi
dai
ho
fretta,
c'è
Dereck
che
ti
aspetta
Nun
komm
schon
runter,
ich
habe
es
eilig,
Dereck
wartet
auf
dich
Mi
devò
pettinare
poi
ho
sempre
mal
di
mare!
Ich
muss
mich
kämmen,
außerdem
werde
ich
immer
seekrank!
Odette
starà
arrivando,
non
farle
questo
affronto
Odette
wird
gleich
ankommen,
tu
ihr
diese
Beleidigung
nicht
an
Vederla
mi
fa
male
poi
il
vomito
mi
sale!
Sie
zu
sehen
tut
mir
weh,
dann
steigt
mir
die
Übelkeit
hoch!
Un
giorno
Dereck
sarà
il
suo
sposo
Eines
Tages
wird
Dereck
ihr
Bräutigam
sein
Meraviglioso!
Wundervoll!
A
sbarazzarcene
non
ci
riusciamo...
Wir
schaffen
es
nicht,
sie
loszuwerden...
Ehi
aspettatemi!
Hey,
wartet
auf
mich!
Su
via
dai!
Na
los,
komm
schon!
In
squadra
mai
e
mai
la
vorremo!
Niemals
werden
wir
sie
im
Team
wollen!
Se
non
è
cieca
forse
capirà...
Wenn
sie
nicht
blind
ist,
wird
sie
es
vielleicht
verstehen...
Così
no
non
si
fa
So
macht
man
das
nicht
Ti
devi
rassegnar
Du
musst
dich
abfinden
Questo
non
mi
va!
Das
passt
mir
nicht!
Così
non
si
può
così
no
non
si
può
giocar!
So
kann
man
nicht,
so
nein,
so
kann
man
nicht
spielen!
Si
sapeva
che,
Dereck
e
Odette
dovevano
sposarsi
Man
wusste,
dass
Dereck
und
Odette
heiraten
mussten
Ma
era
chiaro
a
tutti
che
Aber
es
war
allen
klar,
dass
A
stare
insieme
non
gioivano
un
granchè
Sie
sich
nicht
besonders
freuten,
zusammen
zu
sein
L'estate
per
entrambi
era
da
scordarsi...
Der
Sommer
war
für
beide
zum
Vergessen...
Mi
vuol
convincere
a
mascherarmi
e
con
le
guardie
la
civetta
fa!
Er
will
mich
überreden,
mich
zu
verkleiden,
und
mit
den
Wachen
flirtet
sie!
Quand'è
così
ti
piace
non
mentirmi!
Wenn
es
so
ist,
gefällt
es
dir,
lüg
mich
nicht
an!
Mi
piace
più
se
a
carte
perderà!
Mir
gefällt
es
besser,
wenn
sie
beim
Kartenspiel
verliert!
Ho
4,
7 sai?
Ich
habe
4,
7,
weißt
du?
Mi
spiace
perderai...
Tut
mir
leid,
du
wirst
verlieren...
Sempre
vincerà!!!
Sie
wird
immer
gewinnen!!!
Vedi
che
si
può,
così
no
non
si
può
giocar!
Siehst
du,
dass
es
geht,
so
nein,
so
kann
man
nicht
spielen!
é
un
matrimonio
ambito,
vorremmo
aver
l'invito!
Es
ist
eine
begehrte
Hochzeit,
wir
möchten
die
Einladung
haben!
Così
per
festeggiare
non
dovremmo
lavorare
Um
zu
feiern,
müssten
wir
dann
nicht
arbeiten
E
se
si
sposeranno,
2 regni
si
unirannò
Und
wenn
sie
heiraten,
werden
sich
2 Königreiche
vereinen
Se
tutto
bene
andasse
avremmo
meno
tasse!
Wenn
alles
gut
ginge,
hätten
wir
weniger
Steuern!
E
se
Odette
non
lo
vuole
sposare?
Und
wenn
Odette
ihn
nicht
heiraten
will?
La
dovete
obbligare!
Ihr
müsst
sie
zwingen!
Già
da
piccoli
ci
hann
detto
chi
dovremmo
noi
sposar
Schon
als
Kinder
hat
man
uns
gesagt,
wen
wir
heiraten
sollen
Quanti
estati
ho
maledetto...
Wie
viele
Sommer
habe
ich
verflucht...
Mi
hanno
spinto
fra
le
braccia
sue,
Sie
haben
mich
in
seine
Arme
gestoßen,
Quanti
segni
sulle
braccia
mie.
Wie
viele
Spuren
auf
meinen
Armen.
C'è
meglio
Odette
non
fa
per
me
Es
gibt
Besseres,
Odette
ist
nichts
für
mich
Immaturo
è...
Er
ist
unreif...
Lui
mi
sorride
il
cuore
mio
si
ferma
Er
lächelt
mich
an,
mein
Herz
bleibt
stehen
Non
ho
più
dubbi
e
io
lo
so
perché...
Ich
habe
keine
Zweifel
mehr
und
ich
weiß
warum...
Un
anatroccolo
un
po'
brutto
era,
Ein
etwas
hässliches
Entlein
war
sie,
Ma
c'è
un
bel
cigno
qui
davanti
a
me
Aber
hier
vor
mir
steht
ein
schöner
Schwan
Felice
di
esser
qui
Glücklich,
hier
zu
sein
Adesso
io
lo
so...
Jetzt
weiß
ich
es...
è
te
che
sognavo
amor!
Von
dir
habe
ich
geträumt,
meine
Liebe!
Io
so
che
si
può...
Ich
weiß,
dass
es
geht...
Io
so
che
si
può...
Ich
weiß,
dass
es
geht...
Certo
che
si
può
l'amore
è
un
elisir
che
unisce
il
mondo
Natürlich
geht
das,
Liebe
ist
ein
Elixier,
das
die
Welt
vereint
Certo
che
si
può!
certo
che
si
può!
certo
che
si
può
se
ami
per
davvero
tu
puoi
farlo!
Natürlich
geht
das!
Natürlich
geht
das!
Natürlich
geht
das,
wenn
du
wirklich
liebst,
kannst
du
es
schaffen!
Non
puoi
donar
se
ami
il
tuo
cuor
Du
kannst
nicht
anders,
als
dein
Herz
zu
geben,
wenn
du
liebst
Ora
io
potrò
Jetzt
werde
ich
es
können
Ora
io
potrò
Jetzt
werde
ich
es
können
Donerò
a
te...
il...
CUOR!!!!!
Ich
werde
dir
geben...
mein...
HERZ!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, Majrooh Sultanpuri
Attention! Feel free to leave feedback.