Lyrics and translation Asha Bhosle - Ab Jo Mile Hai To - From "Caravan"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ab Jo Mile Hai To - From "Caravan"
Теперь, когда мы встретились - Из фильма "Караван"
He
re,
he
re
he
re,
he
re
he
re
he
re
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
позволь
моим
рукам
остаться
в
твоих
объятиях,
любимый
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Правда
это
или
ложь,
позволь
моим
губам
сказать
это
твоим
губам,
любимый
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
позволь
моим
рукам
остаться
в
твоих
объятиях,
любимый
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Правда
это
или
ложь,
позволь
моим
губам
сказать
это
твоим
губам,
любимый
Ab
jo
mili
hai
to,
he
re
he
re
he
re
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
эй,
эй,
эй,
эй,
любимый
You
hi
nasha
chadhataa
rahe,
ke
tera
pyaar
badhata
rahe
Пусть
это
опьянение
продолжается,
пусть
твоя
любовь
растет
Ye
jhumata
saaya
tera,
tan
pe
mere
padataa
rahe
Пусть
эта
дрожащая
тень
твоя
продолжает
падать
на
мое
тело
Tu
aa
gaya
jo
hosh
me,
kya
hoga
phir,
ye
bhul
ja
Если
ты
придешь
в
себя,
забудь,
что
будет
потом
Kya
hoga
phir,
ye
bhul
ja
Забудь,
что
будет
потом
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
позволь
моим
рукам
остаться
в
твоих
объятиях,
любимый
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Правда
это
или
ложь,
позволь
моим
губам
сказать
это
твоим
губам,
любимый
Ab
jo
mili
hai
to,
he
re
he
re
he
re
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
эй,
эй,
эй,
эй,
любимый
Tu
he
hawa,
sholaa
hu
mai
Ты
- ветер,
а
я
- пламя
Tu
he
hawa,
sholaa
hu
mai,
mil
ke
bhi
jo
mil
naa
sake
Ты
- ветер,
а
я
- пламя,
даже
встретившись,
мы
не
можем
соединиться
Bujh
naa
sake
tere
bina,
tere
bina
jal
naa
sake
Не
могу
погаснуть
без
тебя,
не
могу
гореть
без
тебя
Majaboor
hu
teri
kasam,
juthi
nahi
meri
vafaa
Я
беспомощна,
клянусь
тобой,
моя
верность
не
ложна
Juthi
nahi
meri
vafaa
Моя
верность
не
ложна
Ab
jo
mili
hai
to
mujhako,
nigaho
me
rahane
de
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
позволь
мне
остаться
в
твоих
глазах,
любимый
Sachche
ke
jhuthe
hai,
naino
ko
naino
se
kehane
de
saajana
Правда
это
или
ложь,
позволь
моим
глазам
сказать
это
твоим
глазам,
любимый
Ab
jo
mili
hai
to
mujhako,
nigaho
me
rahane
de
saajana
Теперь,
когда
мы
встретились,
позволь
мне
остаться
в
твоих
глазах,
любимый
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.