Asha Bhosle - Aye Gham-E-Dil Kya Karoon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Asha Bhosle - Aye Gham-E-Dil Kya Karoon




Aye Gham-E-Dil Kya Karoon
Oh, Heart's Sorrow, What Can I Do
शहर की रात और मैं नाशाद नाकारा फिरूँ
I wander the city nights, sad and worthless
जगमगाती जागती सड़कों पे आवारा फिरूँ
A vagabond on the bright, bustling streets
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh, heart's sorrow, what can I do? Oh, anguish of my heart, what can I do?
ये रुपहली छाँव ये आकाश पर तारों का जाल
These silvery shadows, these stars scattered across the sky
जैसे सूफ़ी का तसव्वुर जैसे आशिक़ का ख़याल
Like the visions of a Sufi, like the thoughts of a lover
आह लेकिन कौन जाने कौन समझे जी का हाल
Ah, but who knows, who understands the state of my soul
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh, heart's sorrow, what can I do? Oh, anguish of my heart, what can I do?
रास्ते में रुक के दम ले लूँ मेरी आदत नहीं
I won't stop to catch my breath along the way, it's not my habit
लौटकर वापस चला जाऊँ मेरी फ़ितरत नहीं
I won't turn back and go home, it's not my nature
और कोई हमनवा मिल जाए ये क़िस्मत नहीं
And to find a kindred spirit is not my destiny
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh, heart's sorrow, what can I do? Oh, anguish of my heart, what can I do?





Writer(s): Sardar Malik, Tandon


Attention! Feel free to leave feedback.