Lyrics and translation Asha Bhosle - Parwanon Ki Raah Mein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parwanon Ki Raah Mein
На Пути Мотыльков
Parwano
ki
rah
me
На
пути
мотыльков
Diwano
ki
chah
me
В
желаниях
безумцев
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Mera
bas
yahi
kam
hai.
Вот
и
всё
моё
дело.
Parwano
ki
rah
me
На
пути
мотыльков
Diwano
ki
chah
me
В
желаниях
безумцев
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Mera
bas
yahi
kam
hai.
Вот
и
всё
моё
дело.
Lakh
kahu
mai
dilwalo
idhar
na
aana
Сколько
ни
говорю
я
влюблённым:
"Не
приходите
сюда!"
Pas
se
gujro
to
daman
bacha
ke
jana
Если
проходите
мимо,
берегите
свой
подол.
Lakh
kahu
mai
dilwalo
idhar
na
aana
Сколько
ни
говорю
я
влюблённым:
"Не
приходите
сюда!"
Pas
se
gujro
to
daman
bacha
ke
jana
Если
проходите
мимо,
берегите
свой
подол.
Mai
mithi
sapna
hu
Я
сладкий
сон,
Machalti
agan
hu
Трепещущий
огонь,
Nahi
hai
ye
din
sham
hai
Это
не
день,
а
ночь.
Parwano
ki
rah
me
На
пути
мотыльков
Diwano
ki
chah
me
В
желаниях
безумцев
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Mera
bas
yahi
kam
hai.
Вот
и
всё
моё
дело.
Sham
se
hi
meri
dunia
badlti
jaye
С
вечера
мой
мир
меняется,
Armano
ki
ye
basti
machalti
jaye
Эта
обитель
желаний
трепещет.
Sham
se
hi
meri
dunia
badlti
jaye
С
вечера
мой
мир
меняется,
Armano
ki
ye
basti
machalti
jaye
Эта
обитель
желаний
трепещет.
Achanak
uthu
mai
Внезапно
просыпаюсь
я,
Firakne
lagu
mai
Начинаю
кружиться,
Ye
har
din
ka
anjam
hai
Таков
итог
каждого
дня.
Parwano
ki
rah
me
На
пути
мотыльков
Diwano
ki
chah
me
В
желаниях
безумцев
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Mera
bas
yahi
kam
hai.
Вот
и
всё
моё
дело.
Raat
me
jab
bhi
tha
mujhko
to
jalte
dekha
Ночью,
когда
я
была
там,
меня
видели
горящей,
Mahfil
ka
har
rang
maine
badlta
dekha
Видела,
как
меняется
каждый
цвет
праздника.
Raat
me
jab
bhi
tha
mujhko
to
jalte
dekha
Ночью,
когда
я
была
там,
меня
видели
горящей,
Mahfil
ka
har
rang
maine
badlta
dekha
Видела,
как
меняется
каждый
цвет
праздника.
Sahar
muskurayi
Утро
улыбнулось,
To
awaz
aayi
И
раздался
голос:
Ki
bas
yahi
akhiri
jam
hai
"Это
последний
час".
Parwano
ki
rah
me
На
пути
мотыльков
Diwano
ki
chah
me
В
желаниях
безумцев
Jalu
or
jalau
Горю
и
сгораю
Mohabbat
nibhau
Любовь
храню
Mera
bas
yahi
kam
hai.
Вот
и
всё
моё
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shailendra, Jaikshan Shankar
Attention! Feel free to leave feedback.