Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thodi Si Aur Pee Le
Trinke noch ein bisschen mehr
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
O
julie!
O
sheela!
O
raano!
Oh
Julie!
Oh
Sheela!
Oh
Rano!
Samhalo,
koi
humko
roko
koi
toh
samhalo
Haltet
mich
auf,
bitte
stoppt
mich,
jemand
soll
mich
aufhalten
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
O
julie!
O
sheela!
O
raano!
Oh
Julie!
Oh
Sheela!
Oh
Rano!
Samhalo,
koi
humko
roko
koi
toh
samhalo
Haltet
mich
auf,
bitte
stoppt
mich,
jemand
soll
mich
aufhalten
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
Mai
bi
janu
pina
toh
buri
baat
hai
Ich
weiß,
Trinken
ist
schlecht
Kaise
na
piu
pyasi
ye
raat
h
Doch
wie
soll
ich
nicht
trinken
in
dieser
durstigen
Nacht?
Mai
bi
janu
pina
toh
buri
baat
hai
Ich
weiß,
Trinken
ist
schlecht
Kaise
na
piu
pyasi
ye
raat
h
Doch
wie
soll
ich
nicht
trinken
in
dieser
durstigen
Nacht?
Upar
se
hasino
ka
hasi
sath
hai
Und
dann
sind
da
noch
die
lachenden
Schönheiten
O
julie!
O
sheela!
O
raano!
Oh
Julie!
Oh
Sheela!
Oh
Rano!
Samhalo,
hume
gori
gori
baho
me
uthalo
Fangt
mich,
hebt
mich
in
eure
zarten
Arme
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
Mera
hai
zamane
se
alag
rasta
Mein
Weg
ist
anders
als
der
der
Welt
Mujhe
bhala
dunia
se
kya
vasta
Was
habe
ich
schon
mit
den
Menschen
zu
schaffen
Mera
hai
zamane
se
alag
rasta
Mein
Weg
ist
anders
als
der
der
Welt
Mujhe
bhala
dunia
se
kya
vasta
Was
habe
ich
schon
mit
den
Menschen
zu
schaffen
Humse
khafa
kyu
log
hai
kya
pata
Warum
sie
mir
böse
sind,
wer
weiß
das
schon
O
julie!
O
sheela!
O
raano!
Oh
Julie!
Oh
Sheela!
Oh
Rano!
Samhalo,
hume
dushmano
ki
nazar
se
bachalo
Beschützt
mich
vor
den
Blicken
der
Feinde
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
Are
mar
gaye
bhai!
Oh,
ich
sterbe,
Bruder!
Zoo
zoooo
zoo
zoooo
Zoo
zoooo
zoo
zoooo
Zoo
zoooo
zoo
zoooo
Zoo
zoooo
zoo
zoooo
Zooo
zooooooo
Zooo
zooooooo
Thoda
thoda
dil
pe
hai
jawani
ka
nasha
Ein
wenig
berauscht
von
der
Jugend
Uspe
fir
nasha
hai
ye
tere
pyar
ka
Und
dann
noch
der
Rausch
deiner
Liebe
Thoda
thoda
dil
pe
hai
jawani
ka
nasha
Ein
wenig
berauscht
von
der
Jugend
Uspe
fir
nasha
hai
ye
tere
pyar
ka
Und
dann
noch
der
Rausch
deiner
Liebe
Tauba
ye
nashe
me
nasha
mil
gya
Pfui,
dieser
Rausch
ist
ein
Rausch
im
Rausch
Sharabi
sharabi
nigahe
na
dalo
Trunken
schau
mich
nicht
so
an
Humare
jawan
dil
ko
yu
na
uchhalo
Verwirr
mein
junges
Herz
nicht
noch
mehr
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Thodi
si
jo
pi
li
hai
Ich
hab
nur
ein
wenig
getrunken
Chori
toh
ni
ki
hai
Hab
doch
kein
Verbrechen
begangen
O
punno
meri
jaan
Oh
Punno,
mein
Schatz
Ye
gussa
dabalo
Beruhige
deinen
Zorn
Hume
do
sahara
gale
se
lga
lo
Umarme
mich,
halt
mich
fest
Kahi
hum
gir
na
pade
Damit
ich
nicht
hinfalle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ravi, Shakeel Badayuni
Attention! Feel free to leave feedback.