Lyrics and translation Asha Bhosle feat. Mohammed Aziz - Ishqe Di Dor Na Toote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ishqe Di Dor Na Toote
Ishqe Di Dor Na Toote
Aaja
ranjhan
yara
aaja
aaja
Come,
my
beloved,
come
now
Aaja
o
dil
dara
aaja
aaja
Come,
O
sweetheart,
come
now
Ishqe
di
dor
na
toote
oo
May
the
thread
of
our
love
never
break
Ishqe
di
dor
na
toote
ranjhan
yara
May
the
thread
of
our
love
never
break,
my
beloved
O
jag
ruthein
tu
na
roothe
oo
Let
the
world
rage,
but
do
not
become
angry
Jag
ruthein
tu
na
roothe
o
dil
dara
Let
the
world
rage,
but
do
not
become
angry,
my
sweetheart
O
ishqe
di
dor
na
toote
O
may
the
thread
of
our
love
never
break
Do
dil
ek
aawaaz
mein
dhadkein
Two
hearts
beat
in
unison
Jhoom
uthi
ye
waadi
This
valley
dances
in
joy
Aaj
fazaa
mein
pyaar
ne
jaise
Today,
it
seems
like
love
in
the
air
Khushboo
si
bikhra
di
Has
scattered
its
fragrance
Khwaabon
ke
khile
The
buds
of
dreams
Khwaabon
ke
ghul
The
flowers
of
dreams
Boote
ranjhan
yara
Bloom,
my
beloved
O
khwaabon
ke
ghul
O
the
flowers
of
dreams
Boote
dil
dara
Bloom,
my
sweetheart
O
ishqe
di
dor
na
toote
O
may
the
thread
of
our
love
never
break
Mere
sine
mein
dil
tera
My
heart
is
in
your
chest
Tujh
mein
jaan
ho
meri
My
soul
resides
in
you
Main
pehchaan
teri
ban
jaaun
May
I
become
your
identity
Tu
pahechaan
ho
meri
May
you
become
my
identity
Haatho
se
haath
Hand
in
hand
Na
chhutein
o
ranjhan
yara
May
they
never
be
separated,
my
beloved
O
haatho
se
haath
O
hand
in
hand
Na
chhutein
dil
dara
May
they
never
be
separated,
my
sweetheart
O
ishqe
di
dor
na
toote
O
may
the
thread
of
our
love
never
break
Dar
hain
adhura
na
I
am
afraid
that
the
tale
Reh
jaaye
chaht
ka
afsana
Of
our
love
will
remain
incomplete
Apni
jaan
bhi
tujh
par
My
life
will
be
sacrificed
for
you
Sadke
kardega
deewana
The
madman
will
offer
his
soul
Waade
na
Promises
are
not
Waade
na
karna
jootein
oo
Promises
are
not
just
words,
my
beloved
Waade
na
karna
jootein
rajhan
yara
Promises
are
not
just
words,
my
sweetheart
Oo
jag
ruthein
tu
na
roothein
oo
Let
the
world
rage,
but
do
not
become
angry
Jag
ruthein
tu
na
roothein
oo
dil
dara
Let
the
world
rage,
but
do
not
become
angry,
my
sweetheart
Ishqe
di
dor
na
toote
May
the
thread
of
our
love
never
break
Ishqe
di
dor
na
toote
May
the
thread
of
our
love
never
break
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N/A KHAIYYAAM, KHAIYYAAM, NAQSH LYALLPURI
Attention! Feel free to leave feedback.