Lyrics and translation Asha Bhosle & Mohammed Rafi - Khakar Tu Ne Paan Kasam Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khakar Tu Ne Paan Kasam Se
Клянусь, ты украла моё сердце, съев пан
Kha
kar
tune
pan
oye
hoye
khakar
Съев
пан,
ты,
о,
съев
пан
Khakar
tune
pan
kasam
se
Клянусь,
ты
украла
моё
сердце,
съев
пан
Leli
meri
jan
tere
mai
sadke
jawa
Забрала
мою
жизнь,
я
готов
пасть
к
твоим
ногам
Khakar
tune
pan
kasam
se
leli
meri
jan
Клянусь,
ты
украла
моё
сердце,
съев
пан,
забрала
мою
жизнь
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Rabba
teri
shan
oye
hoye
Боже,
твоя
слава,
о
Rabba
teri
shan
mera
bhi
dol
gaya
iman
Боже,
твоя
слава,
и
моя
вера
пошатнулась
Tere
mai
sadke
jawa
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам
Khakar
tune
pan
kasam
se
leli
meri
jan
Клянусь,
ты
украла
моё
сердце,
съев
пан,
забрала
мою
жизнь
Tere
mai
sadke
jawa
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам
Haye
khakar
tune
pan
Ах,
съев
пан,
ты
Hotho
ko
lali
chume
mathe
pe
lat
ye
jhume
Губы
алые
целуешь,
лоб
украшен,
ты
танцуешь
Bijli
giri
giri
bijli
giri
giri
Молния
бьет,
молния
бьет
Hosh
rahenge
ud
ke
dekho
na
hamko
mud
ke
Разум
потерян,
не
смотри,
не
оборачивайся
на
меня
Sajna
ghadi
ghadi
sajna
ghadi
ghadi
Любимый,
каждый
миг,
любимый,
каждый
миг
Kurta
jalidar
pyjama
uspe
chudidar
Рубаха
узорчатая,
пижама
в
обтяжку
Tere
mai
sadke
jawa
haaye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Rabba
teri
shan
mera
bhi
dol
gaya
iman
Боже,
твоя
слава,
и
моя
вера
пошатнулась
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Khakar
tune
pan
Съев
пан,
ты
Din
rat
ankhiya
miche
sajna
mai
tere
piche
Дни
и
ночи
я
моргаю,
за
тобой,
любимая,
я
бегаю
Firungi
gali
gali
firungi
gali
gali
Буду
бродить
по
улицам,
буду
бродить
по
улицам
Tera
badan
gora
mai
bhi
jawan
chora
Твоё
тело
смуглое,
я
же
парень
молодой
Dunia
jali
jali
dunia
jali
jali
Мир
горит,
мир
горит
Baiya
meri
tham
bala
se
ho
jau
badnam
Брат,
держи
меня,
а
то
опозорюсь
Tere
mai
sadke
jawa
haaye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Khakar
tune
pan
kasam
se
leli
meri
jan
Клянусь,
ты
украла
моё
сердце,
съев
пан,
забрала
мою
жизнь
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Khakar
tune
pan
Съев
пан,
ты
Banke
mai
ranjha
aaya
pyar
gulabi
laya
Стал
я
Ранджхой,
пришел
с
розовой
любовью
Mujhsa
koi
nahi
mujhsa
koi
nahi
Нет
никого,
как
я,
нет
никого,
как
я
Hu
mai
bhi
heer
teri
sachi
hai
preet
meri
Я
- твоя
Хир,
истинна
моя
любовь
Tujhsa
koi
nahi
tujhsa
koi
nahi
Нет
никого,
как
ты,
нет
никого,
как
ты
Tere
jaisa
yara
mila
hai
mujhko
pahli
bar
Друга,
как
ты,
я
встретил
впервые
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Rabba
teri
shan
mera
bhi
dol
gaya
iman
Боже,
твоя
слава,
и
моя
вера
пошатнулась
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Khakar
tune
pan
kasam
se
leli
meri
jan
Клянусь,
ты
украла
моё
сердце,
съев
пан,
забрала
мою
жизнь
Tere
mai
sadke
jawa
haye
Я
готов
пасть
к
твоим
ногам,
ах
Khakar
tune
pan
Съев
пан,
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, Faruk Kaiser
Attention! Feel free to leave feedback.