Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Add Up
Alles Zählt Zusammen
I
thought
we
was
done,
for
real,
it
was
over
with
Ich
dachte,
wir
wären
fertig,
echt,
es
war
vorbei
The
setting
of
the
sun,
maybe
I'm
too
old
for
this
Der
Sonnenuntergang,
vielleicht
bin
ich
zu
alt
dafür
Recording,
touring,
shows,
photographs
are
showing
it
Aufnehmen,
Touren,
Shows,
Fotos
zeigen
es
Game
has
sucked
my
soul,
might
be
time
to
abort
the
miss'
Das
Spiel
hat
meine
Seele
ausgesaugt,
vielleicht
ist
es
Zeit,
die
Mission
abzubrechen
Um,
nah,
granted
I've
been
fortunate
Ähm,
nein,
zugegeben,
ich
hatte
Glück
Been
around,
been
up
and
down
like
sort
of
some
contortionist
War
viel
unterwegs,
war
oben
und
unten
wie
eine
Art
Schlangenmensch
Of
course
if
when
you
start
it,
it's
important
that
you
finish
it
Natürlich,
wenn
du
etwas
anfängst,
ist
es
wichtig,
dass
du
es
auch
beendest
Times
[?]
cathartic,
as
an
artist
it
gets
interesting
Zeiten
sind
kathartisch,
als
Künstler
wird
es
interessant
Hard
to
not
doubt
everything
you
thought
about
Schwer,
nicht
alles
anzuzweifeln,
worüber
du
nachgedacht
hast
Might
never
pan
out
the
way
you
thought
it
might
Könnte
nie
so
ausgehen,
wie
du
dachtest
So
I
saw
a
mic
and
I
was
like
"Well,
might
be
down
tomorrow
night
Also
sah
ich
ein
Mikrofon
und
dachte
mir:
"Nun,
vielleicht
bin
ich
morgen
Abend
am
Boden
But
for
now
I'd
rather
drown
my
sorrows
and
be
somber
like..."
Aber
für
jetzt
ertränke
ich
lieber
meine
Sorgen
und
bin
düster
drauf
wie..."
Everything
in
your
past,
no,
it
don't
matter
Alles
in
deiner
Vergangenheit,
nein,
das
spielt
keine
Rolle
You's
a
professional,
not
some
old
rapper
Du
bist
ein
Profi,
nicht
irgendein
alter
Rapper
Got
a
code,
gotta
live
by
the
[?]
Hast
einen
Kodex,
musst
nach
den
Regeln
leben
Let
it
go,
gotta
grow
Lass
es
los,
du
musst
wachsen
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that
it...
Weißt
du
nicht,
dass
es...
'Cause
the
truth
was
I
didn't
give
two
fucks
Denn
die
Wahrheit
war,
es
war
mir
scheißegal
The
groupies,
the
crew
love,
or
trying
to
get
new
buzz
Die
Groupies,
die
Crew-Liebe,
oder
der
Versuch,
neuen
Buzz
zu
bekommen
The
interviews,
the
"Who's?
What's
cool?
We
should
do
something"
Die
Interviews,
das
"Wer?
Was
ist
cool?
Wir
sollten
was
machen"
Envious
of
everyone
who's
racking
up
a
number
one
Neidisch
auf
jeden,
der
eine
Nummer
Eins
landet
Dumb,
rapping
for
the
accolades
Dumm,
für
die
Auszeichnungen
zu
rappen
Don't
you
know
that
passion
isn't
stacking
up
the
memories
Weißt
du
nicht,
dass
es
bei
Leidenschaft
nicht
darum
geht,
Erinnerungen
anzuhäufen?
The
XXL,
you
was
on
the
front
page
Das
XXL,
du
warst
auf
der
Titelseite
The
MSG,
you
was
on
that
summer
stage
Das
MSG,
du
warst
auf
dieser
Sommerbühne
That
was
dope,
all
the
European
shows
Das
war
krass,
all
die
Europa-Shows
Doing
front
flips
with
Mac
in
Norway
with
Steve
Aoki
Frontflips
mit
Mac
in
Norwegen
mit
Steve
Aoki
machen
Mos
Def
with
Magic,
playing
Magic
and
Madden,
man
Mos
Def
mit
Magic,
Magic
und
Madden
spielen,
Mann
These
become
the
moments
and
the
only
thing
that
matters
Das
werden
die
Momente
und
das
Einzige,
was
zählt
Man,
you
know
this
Mann,
du
weißt
das
Everything
in
your
past,
no,
it
don't
matter
Alles
in
deiner
Vergangenheit,
nein,
das
spielt
keine
Rolle
You's
a
professional,
not
some
old
rapper
Du
bist
ein
Profi,
nicht
irgendein
alter
Rapper
Got
a
code,
gotta
live
by
the
[?]
Hast
einen
Kodex,
musst
nach
den
Regeln
leben
Let
it
go,
gotta
grow
Lass
es
los,
du
musst
wachsen
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that
it...
Weißt
du
nicht,
dass
es...
Stay
focused,
I
know
that
it's
a
challenge
Bleib
fokussiert,
ich
weiß,
das
ist
eine
Herausforderung
But
if
you
can
reap
your
talent
and
then
try
to
keep
a
balance
Aber
wenn
du
dein
Talent
nutzen
und
dann
versuchen
kannst,
ein
Gleichgewicht
zu
halten
Or
maybe
you
can
galvanize
the
youth
out
of
their
silence
Oder
vielleicht
kannst
du
die
Jugend
aus
ihrer
Stille
aufrütteln
And
they
can
be
like
you
and
sing
a
tune
on
Jimmy
Fallon
Und
sie
können
wie
du
sein
und
ein
Lied
bei
Jimmy
Fallon
singen
There's
value
in
everything
you
say
and
what
you
do
Es
steckt
Wert
in
allem,
was
du
sagst
und
tust
So
if
you
wasn't
you,
would
you
wanna
hang
with
you?
Also,
wenn
du
nicht
du
wärst,
würdest
du
mit
dir
abhängen
wollen?
Do
you
speak
the
truth?
Give
respect
when
it's
due?
Sprichst
du
die
Wahrheit?
Zolls
du
Respekt,
wenn
er
fällig
ist?
Showing
love
to
all
the
elder
ones
who
became
before
you?
Zeigst
du
Liebe
all
den
Älteren,
die
vor
dir
da
waren?
My
position
in
this
thing,
that's
a
given
Meine
Position
in
dieser
Sache,
das
ist
gegeben
I
try
to
make
a
living
while
keeping
the
children
driven
Ich
versuche,
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
während
ich
die
Kinder
motiviert
halte
Choosing
your
direction
in
each
and
every
decision
Deine
Richtung
wählen
bei
jeder
einzelnen
Entscheidung
Start
thinking
about
who
you
is,
forget
about
who
you
isn't
man
Fang
an
darüber
nachzudenken,
wer
du
bist,
vergiss,
wer
du
nicht
bist,
Mann
Everything
in
your
past,
no,
it
don't
matter
Alles
in
deiner
Vergangenheit,
nein,
das
spielt
keine
Rolle
You's
a
professional,
not
some
old
rapper
Du
bist
ein
Profi,
nicht
irgendein
alter
Rapper
Got
a
code,
gotta
live
by
the
[?]
Hast
einen
Kodex,
musst
nach
den
Regeln
leben
Let
it
go,
gotta
grow
Lass
es
los,
du
musst
wachsen
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that
it
all
add
up?
Weißt
du
nicht,
dass
alles
zusammenzählt?
Don't
you
know
that...
Weißt
du
nicht,
dass...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.