Asher Roth - Common Knowledge - translation of the lyrics into German

Common Knowledge - Asher Rothtranslation in German




Common Knowledge
Allgemeinwissen
They say that if it works, don't fix it
Man sagt, was läuft, das lässt man laufen
Go against the law, might get a bit risky
Gegen das Gesetz verstoßen, könnte etwas riskant werden
No offense to y'all, but I feel a bit gifted
Nichts gegen euch alle, aber ich fühle mich etwas begabt
So I think my odds are about 50/50, crispy
Also denke ich, meine Chancen stehen etwa 50/50, lässig
O.K. Corral, we about to put it down
O.K. Corral, wir werden es gleich regeln
Take 10 and turn around, go and pull your pistols out but
Nimm 10 [Schritte] und dreh dich um, geh und zieh deine Pistolen, aber
What is this about, all these grenades and handguns
Worum geht es hier, all diese Granaten und Handfeuerwaffen
Magnús Ver Magnússon, strong set of hands, son
Magnús Ver Magnússon, starke Hände, Sohn
Talk, dark, handsome, holding y'all for ransom
Groß, dunkelhaarig, gutaussehend, halte euch alle als Geisel
Strong arm Lance so scared that he can't run
Starker Arm Lance, so verängstigt, dass er nicht rennen kann
Cause when a man comes face to face with his fear
Denn wenn ein Mann seiner Angst ins Auge blickt
He gets weird, he can't hear, he can't see things clear
Wird er seltsam, er kann nicht hören, er kann die Dinge nicht klar sehen
I be sincere, yes dear, guests here
Ich bin aufrichtig, ja Liebling, Gäste hier
Press gear, dress queers, fresh in my neck beard
Presseausrüstung, kleide Queere, frisch in meinem Halsbart
Next year, net year, jet Lear, get near
Nächstes Jahr, nächstes Jahr, Learjet, komm näher
Top tier, drop tears, no way not here
Spitzenklasse, Tränen vergießen, auf keinen Fall hier
Cause there's no crying in baseball, and that's that
Denn im Baseball wird nicht geweint, und das war's
There'll always be a case call when Ash rap
Immer wenn Ash rappt, ist was los
Bars will take your face off, no cat scratch
Bars reißen dir das Gesicht ab, kein Katzenkratzer
Go ahead, ask wreck racks on racks, yeah that
Frag nur, Stapel über Stapel, ja das
For a pat on the back, after I black tackles
Für einen Klaps auf den Rücken, nachdem ich brutale Tackles [mache]
Fat on cat but I'm packed for my breath
Fett auf dem Track, aber ich bin gerüstet für meinen Atem
Climb the ladder of success, skipping and missing a step
Die Erfolgsleiter erklimmen, eine Stufe überspringen und verfehlen
New edition of spittin', you should've listened to Flex
Neue Ausgabe des Spittens, du hättest auf Flex hören sollen
It's like...
Es ist wie...
I try to tell them but they don't know
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht
I try to tell them but they don't know
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht
I try to tell them but they don't know, oh, no
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht, oh, nein
I try to tell them but they don't know
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht
I try to tell them but they don't know
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht
I try to tell them but they don't know, oh, no
Ich versuch's ihnen zu sagen, aber sie wissen es nicht, oh, nein
Slick Dickies, no one can stay with me
Coole Dickies, keiner kann mit mir mithalten
Spit it out quick, as soon as the shit hits me
Spuck's schnell aus, sobald der Beat mich trifft
Kill swiftly, been ill since Stick Stickly
Töte schnell, bin krass drauf seit Stick Stickly
Double dip dibs, I dibble and bust quickies
Beanspruch's doppelt, ich dribble und hau schnelle Verse raus
Nifty little shit, I do it while dressed thrifty
Raffinierter kleiner Scheiß, ich mach's in Second-Hand-Klamotten
Pricks just stiff, my stick is so shifty
Die Idioten sind steif, mein Stil ist so wandlungsfähig
Sick, Fred McGriff with the hits coming lefty
Krass, Fred McGriff mit den Hits als Linkshänder
Used to be for free, now the seats never empty
Früher war's umsonst, jetzt sind die Plätze nie leer
It's elementary, yeah I heard it in assembly
Es ist elementar, ja, ich hab's in der Versammlung gehört
Principal was telling me I'd better go ahead and read
Der Direktor sagte mir, ich solle besser lesen gehen
Never be a better me, better off dead or me
Nie ein besseres Ich sein, lieber tot oder ich
Not really a better but I bettin' that I better be
Nicht wirklich besser, aber ich wette, ich sollte besser sein
Better with the rhetoric, set it up and let it rip
Besser mit der Rhetorik, bau es auf und lass es krachen
I Better forget it man, kid's a fucking lunatic
Ich vergess es besser, Mann, der Junge ist ein verdammter Wahnsinniger
Looney Toon, lunar eclipse
Looney Toon, Mondfinsternis
Every blue moon, might see a few shooting strips
Alle Jubeljahre mal, siehst du vielleicht ein paar Sternschnuppen





Writer(s): Asher Paul Roth, Richard Neville Parry, Jonathan Paul Keller


Attention! Feel free to leave feedback.