Lyrics and translation Ashia Karana feat. Cheikh - Numbchucks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
a
pair
of
rugged
nunchucks
Я
чувствую
себя
как
пара
грубых
нунчак,
That's
four
things
swinging
Которая
размахивает
четырьмя
палками.
Go
ahead
and
get
buck
Давай,
попробуй
свое
дерьмо,
If
you
want
it
your
way
Если
ты
хочешь
сделать
все
по-своему.
I'll
send
em
asap
Я
отправлю
их
как
можно
скорее,
Discerning
energy
to
preserve
my
interests
Различая
энергию,
чтобы
защитить
свои
интересы.
I
smell
like
water,
earth,
fire,
heavens
От
меня
пахнет
водой,
землей,
огнем,
небесами,
And
I
keep
myself
grounded
И
я
держу
себя
в
руках.
Never
talking
big
fluff
Никогда
не
болтаю
попусту,
Yeen
gotta
talk
about
it
Не
нужно
говорить
об
этом,
When
you're
doing
big
stuff
Когда
ты
делаешь
великие
дела.
Why
would
you
want
them
Зачем
тебе
это
нужно,
To
know
all
your
moves
Чтобы
все
знали
твои
движения?
Big
stealth
vibes
on
me
Во
мне
сильна
скрытность,
I'm
only
here
to
create
wealth
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
создавать
богатство.
Life
for
me,
I'm
only
one
but
you're
here
as
well
Жизнь
для
меня,
я
одна,
но
ты
тоже
здесь,
So
might
as
well
comfortably
inhabit
this
dwelling
Так
что
можешь
с
комфортом
обитать
в
этом
жилище,
Of
a
body
feeling
rowdy
В
теле,
ощущая
кураж.
Yea
I'm
feeling
real
swell
Да,
я
чувствую
себя
чертовски
хорошо.
Back
the
fuck
up
this
shit
sacred
Отойди,
это
священно,
You
must've
not
heard
of
one
Должно
быть,
ты
не
слышал
ни
об
одном
Present
yet
ancient
Существующем,
но
древнем,
The
way
that
you
relating
То,
как
ты
относишься,
Something
beyond
me
Что-то
за
пределами
меня.
Please
bless
me
with
patience
Пожалуйста,
благослови
меня
терпением.
Detached
and
untainted
Отрешенная
и
незапятнанная,
Yet
sharpened
Но
заточенная.
Porcupine
never
mind
them
Дикобраз,
не
обращай
на
них
внимания,
I'm
guarded
yet
I'm
all
in
Я
настороже,
но
я
в
деле.
Detached
and
untainted
Отрешенная
и
незапятнанная,
Yet
sharpened
Но
заточенная.
Porcupine
never
mind
them
Дикобраз,
не
обращай
на
них
внимания,
I'm
guarded
yet
I'm
all
in
Я
настороже,
но
я
в
деле.
Be
the
flow
Будь
потоком,
Be
the
good
deed
in
the
right
hand
the
left
hand
don't
even
know
Будь
добрым
делом
в
правой
руке,
о
котором
левая
рука
даже
не
знает.
Reap
and
sew
Пожинай
и
сей
Seeds
that
grow
Семена,
которые
растут
Into
trees
with
fruitful
canopies
even
in
snow
В
деревья
с
плодоносящими
кронами,
даже
в
снегу.
Still
bein
gold
Но
все
еще
золотые.
Skin
gleam
and
glow
Кожа
блестит
и
сияет,
Skin
gleam
like
i
got
jewelry
on
beneath
my
bones
Моя
кожа
блестит
так,
будто
у
меня
под
костями
драгоценности.
We
the
value
Мы
- ценность.
See
it,
seize
it,
be
it
Увидеть,
схватить,
быть.
So
back
the
fuck
up,
this
shit
sacred
Так
что
отойди,
это
священно,
You
must
not
heard
of
these
Negus
and
Cheikhs
then
Ты,
должно
быть,
не
слышал
об
этих
негусах
и
шейхах.
The
way
you
misplacin'
То,
как
ты
неправильно
расставляешь
все
по
местам,
Self
hatin'
on
me
I
can't
relate
then
Ненависть
к
себе,
к
которой
я
не
могу
относиться.
Why
slavery
and
hatred
constantly
correlatin'
Почему
рабство
и
ненависть
постоянно
коррелируют?
Flow
float
in
and
out
while
we
build
a
recorded
nation
Поток
втекает
и
вытекает,
пока
мы
строим
записанную
нацию.
Sell
some
medicine,
bitch,
get
an
army
and
have
us
sanctioned
Продайте
лекарство,
сука,
создайте
армию
и
добьетесь
для
нас
санкций.
Mix
the
treble
and
mids,
808s
hit
its
free
bassin
Смешайте
высокие
и
средние
частоты,
808-е
бьют
свободно.
No
education
in
tune
wit
more
degrees
than
freemasons
Нет
образования
в
гармонии
с
большим
количеством
степеней,
чем
у
масонов.
Soul
lit
I'm
finna
hit
the
trail
Душа
горит,
я
собираюсь
отправиться
в
путь.
Life
crazy,
we
really
the
only
light
in
hell
Жизнь
сумасшедшая,
мы
действительно
единственный
свет
в
аду.
I
been
goin'
through
it,
can't
you
tell
Я
прошла
через
это,
разве
ты
не
видишь?
We
let
solutions
free
form
like
locks
and
we
wear
it
well
Мы
позволяем
решениям
свободно
формироваться,
как
локоны,
и
мы
хорошо
это
носим.
Detached
and
untainted
Отрешенная
и
незапятнанная,
Yet
sharpened
Но
заточенная.
Porcupine
never
mind
them
Дикобраз,
не
обращай
на
них
внимания,
I'm
guarded
yet
I'm
all
in
Я
настороже,
но
я
в
деле.
Detached
and
untainted
Отрешенная
и
незапятнанная,
Yet
sharpened
Но
заточенная.
Porcupine
never
mind
them
Дикобраз,
не
обращай
на
них
внимания,
I'm
guarded
yet
I'm
all
in
Я
настороже,
но
я
в
деле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashia Brown
Album
Trust
date of release
30-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.