Lyrics and translation Ashtin Larold - Chris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
to
a
bunch
of
missed
calls
Проснулся
от
кучи
пропущенных
звонков,
Some
texts
asking
if
I'd
heard
the
news
В
сообщениях
спрашивали,
слышал
ли
я
новости.
My
heart
dropped,
I
knew
something
was
off
Сердце
упало,
я
знал,
что-то
не
так,
But
why
did
it
have
to
be
about
you?
Но
почему
это
должно
было
быть
связано
с
тобой?
I
didn't
wanna
believe
that
it
was
true
Я
не
хотел
верить,
что
это
правда.
Maybe
I
could've
helped
you
with
what
you
were
going
through
Может
быть,
я
мог
бы
помочь
тебе
с
тем,
через
что
ты
проходил,
Cause
I've
been
there
myself,
but
it's
too
late
now
Потому
что
я
сам
через
это
прошел,
но
теперь
уже
слишком
поздно.
This
is
something
that
you
can't
undo
Это
то,
что
уже
не
исправить.
I
can
only
imagine
all
the
pain
Я
могу
только
представить
всю
боль,
The
lonely
thoughts
that
were
running
through
your
brain
Одинокие
мысли,
что
проносились
в
твоей
голове.
When
we
all
saw
sunshine
maybe
you
saw
rain
Когда
мы
все
видели
солнце,
ты,
возможно,
видел
дождь.
If
you'd
have
just
called
me,
man,
I
would've
fucking
came
Если
бы
ты
мне
позвонил,
мужик,
я
бы,
блин,
приехал.
I
could've
told
you
life
gets
better
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
жизнь
налаживается,
Told
you
I
still
considered
you
my
friend
Сказать,
что
я
все
еще
считаю
тебя
своим
другом,
Told
you
the
pain
doesn't
last
forever
Сказать,
что
боль
не
длится
вечно,
Told
you
that
I
didn't
want
your
life
to
fucking
end
Сказать,
что
я
не
хотел,
чтобы
твоя
жизнь
так
чертовски
закончилась.
I
wish
I
could've
told
you
this
in
person
Жаль,
что
я
не
смог
сказать
тебе
это
лично,
Called
you
up
just
to
say
hi
Позвонить
тебе
просто
так,
чтобы
поздороваться.
I
really
didn't
know
that
you
were
hurting
Я
действительно
не
знал,
что
тебе
больно.
Now
I
just
wish
I
could've
said
goodbye
Теперь
я
просто
жалею,
что
не
смог
попрощаться.
I'm
sorry
that
you
saw
no
other
option
Мне
жаль,
что
ты
не
увидел
другого
выхода,
I
wish
I
could've
been
there
or
done
something
to
stop
it
Жаль,
что
я
не
смог
быть
рядом
или
сделать
что-то,
чтобы
остановить
это.
But
now
I'll
only
see
you
in
your
coffin
Но
теперь
я
увижу
тебя
только
в
гробу.
You
might
be
gone
but
you'll
never
be
forgotten
Ты
можешь
быть
ушедшим,
но
ты
никогда
не
будешь
забыт.
I
remember
the
first
cigarette
I
ever
smoked
Я
помню
первую
сигарету,
которую
я
выкурил,
And
you
gave
it
to
me
И
ты
дал
ее
мне.
And
the
path
that
I
walk
on
to
this
day
И
путь,
по
которому
я
иду
по
сей
день,
Well,
you
helped
fucking
pave
it
for
me!
Ты
помог
мне,
блин,
его
проложить!
You
accepted
me
for
who
I
really
was
Ты
принял
меня
таким,
какой
я
есть,
You
played
a
crucial
part
in
the
person
that
I've
become
Ты
сыграл
решающую
роль
в
том,
кем
я
стал.
You
taught
me
how
to
spit,
and
now
I'm
here
writing
this
song
Ты
научил
меня
читать
рэп,
и
теперь
я
здесь,
пишу
эту
песню,
But
you'll
never
even
get
the
chance
to
hear
it
'cause
you're
gone!
Но
у
тебя
даже
не
будет
шанса
ее
услышать,
потому
что
тебя
нет!
The
worst
part
is
I
know
how
you
felt
Хуже
всего
то,
что
я
знаю,
как
ты
себя
чувствовал.
Suicide
was
something
that
I
considered
myself
Я
сам
думал
о
самоубийстве.
Your
own
head
can
be
your
own
worst
enemy
Твоя
собственная
голова
может
быть
твоим
злейшим
врагом.
I
just
wish
I
could've
helped
Жаль,
что
я
ничем
не
смог
помочь.
I
wish
I
could've
told
you
I
was
there
Жаль,
что
я
не
смог
сказать
тебе,
что
я
рядом.
I'm
sorry
if
you
ever
felt
like
no
one
cared
Прости,
если
ты
когда-либо
чувствовал,
что
всем
все
равно.
I
remember
what
it's
like
feeling
hurt,
tired,
and
scared
Я
помню,
как
это
— чувствовать
себя
обиженным,
уставшим
и
испуганным.
But
sometimes,
life's
not
fucking
fair
Но
иногда
жизнь
чертовски
несправедлива.
The
good
die
young,
the
great
even
younger
Хорошие
умирают
молодыми,
великие
— еще
раньше.
We
didn't
realize
all
the
weight
that
you
were
under
Мы
не
понимали,
какой
груз
ты
несешь.
You
were
a
good
son,
good
friend,
and
good
brother
Ты
был
хорошим
сыном,
хорошим
другом
и
хорошим
братом.
I'm
happy
you
no
longer
have
to
suffer
Я
рад,
что
тебе
больше
не
нужно
страдать.
I'll
never
forget
the
days
I
got
to
spend
with
you
Я
никогда
не
забуду
те
дни,
что
мы
провели
вместе.
On
everyone's
behalf,
you'll
be
missed
От
имени
всех
нас,
нам
будет
тебя
не
хватать.
I'm
honored
I
can
say
that
I
was
friends
with
you
Для
меня
честь
быть
твоим
другом.
I'm
sorry,
I
love
you,
Chris
Прости,
я
люблю
тебя,
Крис.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Alexander Schmitt
Attention! Feel free to leave feedback.