Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Done
chasing,
what
a
waste
of
my
time
Keine
Jagd
mehr,
was
für
eine
Zeitverschwendung
There's
no
replacin',
what
am
I
gonna
find?
Es
gibt
keinen
Ersatz,
was
werde
ich
finden?
What's
with
me?
Am
I
in
my
right
mind?
Was
ist
mit
mir?
Bin
ich
bei
klarem
Verstand?
Why
risk
it?
'Cause
I
know
that
Warum
riskieren?
Weil
ich
das
weiß
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
If
I
lose
you,
I
know
I
might
not
make
it
back
Wenn
ich
dich
verliere,
weiß
ich,
dass
ich
vielleicht
nicht
zurückkomme
If
I
lose
you,
I'd
ruin
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
würde
ich
das
Beste
ruinieren,
was
ich
je
hatte
If
I
lose,
lose
you,
you
Wenn
ich
dich
verliere,
dich,
dich
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
So
I
choose
you,
don't
wanna
hurt
your
heart
like
that
Also
wähle
ich
dich,
ich
will
dein
Herz
nicht
so
verletzen
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
If
I
lose,
lose
you,
you
Wenn
ich
dich
verliere,
dich,
dich
Decisions
that
could
turn
into
mistakes
Entscheidungen,
die
zu
Fehlern
werden
könnten
Cause
friction,
someone
pressin'
on
the
brakes
Verursachen
Reibung,
jemand
tritt
auf
die
Bremse
And
it's
different
when
your
heart
knows
it
can
break
Und
es
ist
anders,
wenn
dein
Herz
weiß,
dass
es
brechen
kann
Why
risk
it?
'Cause
I
know
that
Warum
riskieren?
Weil
ich
das
weiß
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
If
I
lose
you,
I
know
I
might
not
make
it
back
Wenn
ich
dich
verliere,
weiß
ich,
dass
ich
vielleicht
nicht
zurückkomme
If
I
lose
you,
I'd
ruin
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
würde
ich
das
Beste
ruinieren,
was
ich
je
hatte
If
I
lose,
lose
you,
you
Wenn
ich
dich
verliere,
dich,
dich
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
So
I
choose
you,
don't
wanna
hurt
your
heart
like
that
Also
wähle
ich
dich,
ich
will
dein
Herz
nicht
so
verletzen
If
I
lose
you,
I'd
ruin
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
würde
ich
das
Beste
ruinieren,
was
ich
je
hatte
If
I
lose,
lose
you,
you
Wenn
ich
dich
verliere,
dich,
dich
If
I
lose
you,
I'd
lose
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
verliere
ich
das
Beste,
was
ich
je
hatte
If
I
lose
you,
I
know
I
might
not
make
it
back
Wenn
ich
dich
verliere,
weiß
ich,
dass
ich
vielleicht
nicht
zurückkomme
If
I
lose
you,
I'd
ruin
the
best
thing
I've
ever
had
Wenn
ich
dich
verliere,
würde
ich
das
Beste
ruinieren,
was
ich
je
hatte
If
I
lose,
lose
you,
you
Wenn
ich
dich
verliere,
dich,
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Irwin, John Feldmann, Rachel West
Attention! Feel free to leave feedback.