Ashton Irwin - Rebel At Heart - translation of the lyrics into German

Rebel At Heart - Ashton Irwintranslation in German




Rebel At Heart
Rebell im Herzen
(Ooh, hey)
(Ooh, hey)
Someone's knockin' on the bedroom door
Jemand klopft an die Schlafzimmertür
You're just feeling vacant on the floor
Du fühlst dich einfach leer auf dem Boden
Life's not feelin' like it was before
Das Leben fühlt sich nicht mehr so an wie früher
Somethin' hidden underneath the core
Etwas Verborgenes tief im Inneren
Oh, why? (Oh, why?)
Oh, warum? (Oh, warum?)
Oh, why? (Oh, why?)
Oh, warum? (Oh, warum?)
You're gettin' younger every single day
Du wirst jeden Tag jünger
Can't keep hidin' yourself away
Du kannst dich nicht weiter verstecken
'Cause it's just makin' your soul decay
Denn das lässt deine Seele nur verkümmern
And you're not livin' in your natural way
Und du lebst nicht auf deine natürliche Art
That's why (that's why)
Deshalb (deshalb)
You get high (you get high)
Wirst du high (wirst du high)
You black it out with alcohol
Du blendest es mit Alkohol aus
Don't drown yourself again
Ertränke dich nicht wieder
This world just don't feel right to you
Diese Welt fühlt sich für dich einfach nicht richtig an
And you don't play pretend
Und du spielst nicht falsch
You're just another fallen star
Du bist nur ein weiterer gefallener Stern
You're burnin' out again
Du brennst wieder aus
When you feel the boot up on your chest
Wenn du den Stiefel auf deiner Brust spürst
That's something you can never forget
Das ist etwas, das du nie vergessen kannst
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Comin' out of the dark
Kommst aus der Dunkelheit
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
Gotta blow 'em away
Du musst sie umhauen
Break apart of the chain
Brich einen Teil der Kette
When you're feelin' the pain
Wenn du den Schmerz fühlst
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
Don't let anybody judge your taste
Lass niemanden deinen Geschmack beurteilen
Enigmatic in the strangest way
Rätselhaft auf die seltsamste Art
You're free-flowin' like a water way
Du fließst frei wie ein Wasserweg
But all your colors gonna make you brave
Aber all deine Farben werden dich mutig machen
That's how (that's how)
So (so)
How you fly (fly)
Fliegst du (fliegst)
You black it out with alcohol
Du blendest es mit Alkohol aus
Don't drown yourself again
Ertränke dich nicht wieder
This world just don't feel right to you
Diese Welt fühlt sich für dich einfach nicht richtig an
And you don't play pretend
Und du spielst nicht falsch
You're just another fallen star
Du bist nur ein weiterer gefallener Stern
You're burnin' out again
Du brennst wieder aus
When you feel the boot up on your chest
Wenn du den Stiefel auf deiner Brust spürst
That's something you can never forget
Das ist etwas, das du nie vergessen kannst
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Comin' out of the dark
Kommst aus der Dunkelheit
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
Gotta blow 'em away
Du musst sie umhauen
Break apart of the chain
Brich einen Teil der Kette
When you're feelin' the pain
Wenn du den Schmerz fühlst
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
Rebel at heart, oh
Rebellin im Herzen, oh
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
Comin' out of the dark
Kommst aus der Dunkelheit
Do you know who you are?
Weißt du, wer du bist?
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen
Gotta blow 'em away
Du musst sie umhauen
Break apart of the chain
Brich einen Teil der Kette
When you're feelin' the pain
Wenn du den Schmerz fühlst
You're a rebel at heart
Du bist eine Rebellin im Herzen





Writer(s): Ashton Irwin, Matthew Pauling


Attention! Feel free to leave feedback.