Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebel At Heart
Rebell im Herzen
Someone's
knockin'
on
the
bedroom
door
Jemand
klopft
an
die
Schlafzimmertür
You're
just
feeling
vacant
on
the
floor
Du
fühlst
dich
einfach
leer
auf
dem
Boden
Life's
not
feelin'
like
it
was
before
Das
Leben
fühlt
sich
nicht
mehr
so
an
wie
früher
Somethin'
hidden
underneath
the
core
Etwas
Verborgenes
tief
im
Inneren
Oh,
why?
(Oh,
why?)
Oh,
warum?
(Oh,
warum?)
Oh,
why?
(Oh,
why?)
Oh,
warum?
(Oh,
warum?)
You're
gettin'
younger
every
single
day
Du
wirst
jeden
Tag
jünger
Can't
keep
hidin'
yourself
away
Du
kannst
dich
nicht
weiter
verstecken
'Cause
it's
just
makin'
your
soul
decay
Denn
das
lässt
deine
Seele
nur
verkümmern
And
you're
not
livin'
in
your
natural
way
Und
du
lebst
nicht
auf
deine
natürliche
Art
That's
why
(that's
why)
Deshalb
(deshalb)
You
get
high
(you
get
high)
Wirst
du
high
(wirst
du
high)
You
black
it
out
with
alcohol
Du
blendest
es
mit
Alkohol
aus
Don't
drown
yourself
again
Ertränke
dich
nicht
wieder
This
world
just
don't
feel
right
to
you
Diese
Welt
fühlt
sich
für
dich
einfach
nicht
richtig
an
And
you
don't
play
pretend
Und
du
spielst
nicht
falsch
You're
just
another
fallen
star
Du
bist
nur
ein
weiterer
gefallener
Stern
You're
burnin'
out
again
Du
brennst
wieder
aus
When
you
feel
the
boot
up
on
your
chest
Wenn
du
den
Stiefel
auf
deiner
Brust
spürst
That's
something
you
can
never
forget
Das
ist
etwas,
das
du
nie
vergessen
kannst
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
Comin'
out
of
the
dark
Kommst
aus
der
Dunkelheit
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Gotta
blow
'em
away
Du
musst
sie
umhauen
Break
apart
of
the
chain
Brich
einen
Teil
der
Kette
When
you're
feelin'
the
pain
Wenn
du
den
Schmerz
fühlst
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Don't
let
anybody
judge
your
taste
Lass
niemanden
deinen
Geschmack
beurteilen
Enigmatic
in
the
strangest
way
Rätselhaft
auf
die
seltsamste
Art
You're
free-flowin'
like
a
water
way
Du
fließst
frei
wie
ein
Wasserweg
But
all
your
colors
gonna
make
you
brave
Aber
all
deine
Farben
werden
dich
mutig
machen
That's
how
(that's
how)
So
(so)
How
you
fly
(fly)
Fliegst
du
(fliegst)
You
black
it
out
with
alcohol
Du
blendest
es
mit
Alkohol
aus
Don't
drown
yourself
again
Ertränke
dich
nicht
wieder
This
world
just
don't
feel
right
to
you
Diese
Welt
fühlt
sich
für
dich
einfach
nicht
richtig
an
And
you
don't
play
pretend
Und
du
spielst
nicht
falsch
You're
just
another
fallen
star
Du
bist
nur
ein
weiterer
gefallener
Stern
You're
burnin'
out
again
Du
brennst
wieder
aus
When
you
feel
the
boot
up
on
your
chest
Wenn
du
den
Stiefel
auf
deiner
Brust
spürst
That's
something
you
can
never
forget
Das
ist
etwas,
das
du
nie
vergessen
kannst
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
Comin'
out
of
the
dark
Kommst
aus
der
Dunkelheit
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Gotta
blow
'em
away
Du
musst
sie
umhauen
Break
apart
of
the
chain
Brich
einen
Teil
der
Kette
When
you're
feelin'
the
pain
Wenn
du
den
Schmerz
fühlst
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Rebel
at
heart,
oh
Rebellin
im
Herzen,
oh
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
Comin'
out
of
the
dark
Kommst
aus
der
Dunkelheit
Do
you
know
who
you
are?
Weißt
du,
wer
du
bist?
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Gotta
blow
'em
away
Du
musst
sie
umhauen
Break
apart
of
the
chain
Brich
einen
Teil
der
Kette
When
you're
feelin'
the
pain
Wenn
du
den
Schmerz
fühlst
You're
a
rebel
at
heart
Du
bist
eine
Rebellin
im
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Irwin, Matthew Pauling
Attention! Feel free to leave feedback.