Ashton Martin - Talk Freestyle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ashton Martin - Talk Freestyle




Talk (Talk, Talk, Talk, Talk, Talk) Lets Go!
Говори (Говори, Говори, Говори, Говори, Говори) Поехали!
(Ooh, Ooh) Yah, Yah, Yah, Yah, Yah (Ooh).Aye, look, Aye
(Оу, оу) Да, да, да, да, да (Оу).
Let me get started
Позволь мне начать.
I'm raping the game and taking the change and fame
Я насилую игру и забираю мелочь и славу.
Like I'ma need all that (Gimmie that)
Как будто мне нужно все это (Дай мне это).
They think it's a game, until they whole brains is painted
Они думают, что это игра, пока их мозги не раскрашены.
Right on the wall back (Fye!)
Прямо на стене сзади (фай!)
Boy you insane, you raking and quaking the game
Парень, ты сошел с ума, ты загребаешь и трясешь игру.
Man you need to fall back (Chill)
Чувак, тебе нужно отступить (остынь).
It's simple and plain, if I was to quit on my name then what would you call that? (Hey, hey)
Это просто и понятно, если бы я бросил свое имя, то как бы ты это назвал?
I'm not listening
Я не слушаю.
I'm not sitting
Я не сижу.
Til' my 16 on a big screen (No)
До тех пор, пока мне не исполнится 16 лет на большом экране (нет).
They can't fit me in a kid string
Они не могут втиснуть меня в детскую веревочку.
I'ma kick feet in a big league (Yeah)
Я буду пинать ногами в большой лиге (да).
Try to mislead
Попробуй ввести в заблуждение
You can miss me, with a big heave on a big swing (Whew)
Ты можешь скучать по мне, с большим подъемом на больших качелях (Фух).
Jit please, I'm a fit king you can't fit these in yo lil briefs
Джит, пожалуйста, я подходящий король, ты не можешь втиснуть их в свои маленькие трусы.
Big dawg, take 'em out like a sick call (Yah)
Большой чувак, убери их, как больничный (да).
They peep me like a TV, every EP, like a sitcom (Whew)
Они подглядывают за мной, как за телевизором, за каждым EP, как за ситкомом (Фух).
Ice water get my drip on
Ледяная вода, надень мне капельницу.
Straight dope getcha fix on (Fix)
Прямая дурь, которую ты исправляешь (исправляешь).
Stick on, It'll stick on anybody tryna hit a lick on
Держись, он прилипнет к любому, кто попытается лизнуть его.
You caught that, lick on
Ты поймал это, лижи дальше
That's a sticker 'case you missed homes (Yah)
Это наклейка на случай, если ты пропустил дома (да).
My girl say I'm a trip, hey nah foreal I'm the one they trip on (Nah foreal)
Моя девушка говорит, что я трип, Эй, нах форель, я тот, на кого они спотыкаются (нах форель).
Got this dawg just sit back (Sit back)
У меня есть этот чувак, просто сядь поудобнее (сядь поудобнее).
Black on black no mix match (Yah)
Черное на черном, никакого смешения (да!)
No fronton, this big facts (Ooh)
Никакого фронтона, это большие факты (Ох).
No uh-uh, boy get back (Ooh)
Нет, э-э-э, парень, вернись (Ох).
I rather skip on the chit chat (Yea)
Я предпочитаю пропустить болтовню (да).
I rather dip with a big bag (Ahh)
Я лучше окунусь с большим мешком (а-а-а).
I rather hit me a lick then lickity split, guess what, I'm missin' (Gone)
Я лучше оближу себя, чем оближу, знаешь что, я скучаю (пропал).
Makin' that plate I'm fixin' (Whew)
Я чиню эту тарелку (Фух).
Gaining that weight, I'm liftin' (Yea)
Набирая этот вес, я поднимаюсь (да).
Dreads to my face that's wicked (Wicked)
Дреды на моем лице-это зло (зло).
All that I chase is chicken
Все, за чем я гоняюсь, - это цыпленок.
What you saying tho'?
Что ты говоришь?
Black hair, next level, Super Saiyan four
Черные волосы, следующий уровень, Супер Сайян четыре
Yessir, I'm aimin' for
Да, сэр, я целюсь в ...
The top spot, I'm the top crop, boy we trained to go (I see it)
Первое место, я лучший урожай, парень, которого мы учили ходить вижу это).
Can't let no ducks in my game room (Nah)
Я не могу пустить уток в свою игровую комнату (Не-а).
That's just how it gotta be
Так и должно быть.
Whole team move in silence like a secret society (Shh)
Вся команда движется в тишине, как тайное общество (Тсс).
In the pilot seat
В кресле пилота.
Ducking vibes, I just bob and weave
Уклоняясь от флюидов, я просто качаюсь и плетусь.
How it gotta be
Как это должно быть
Can't let the leeches suck off my meekness boy I'm the prodigy (Yessuh)
Не могу позволить пиявкам высосать мою кротость, мальчик, я вундеркинд (да!)
I'm just tryna motivate 'em all, and that's a fact (A fact)
Я просто пытаюсь мотивировать их всех, и это факт (факт).
My dawg totin' 2 metal arms
У моего приятеля есть 2 металлических руки.
Walkin' round like Jax (Wow)
Хожу вокруг, как Джекс (Вау!)
See I'm peepin' for them reptiles, I know they hide (Yah)
Видишь ли, я подглядываю за этими рептилиями, я знаю, что они прячутся (да).
Went from Mortal Kombat to Transformers, something different in disguise (I see it)
Прошел путь от Mortal Kombat до Трансформеров, замаскировавшись чем-то другим вижу это).
I used to fool myself, I witness and still sit in denial
Я привык обманывать себя, я свидетель и все еще сижу в отрицании.
With that clown face emoji, I just think back on it and smile, WOW
С этим эмодзи с клоунским лицом я просто вспоминаю об этом и улыбаюсь, вау
They say you ain't a boss if you ain't never took a lost (Foreal?)
Они говорят, что ты не босс, если ты никогда не брал потерянный (Foreal?)
I say you ain't a boss if you ain't learn from it at all (Facts)
Я говорю, что ты не босс, если ты вообще не учишься на этом (факты).
Stop placing blames on lames when they go and drop the ball
Перестань возлагать вину на неудачников, когда они уходят и бросают мяч.
If I gave you the trust, then it bust, well that's all my fault
Если я доверял тебе, то все провалилось, что ж, это моя вина.
Talk, Talk (Ay, ay, hold on)
Говори, говори (Эй, эй, держись).
Talk, Talk (Ay, ay, hold on)
Говори, говори (Эй, эй, держись).
Talk, Talk (Ay, ay, hold on)
Говори, говори (Эй, эй, держись).
That's all my fault (well let me)
Это все моя вина (ну, позволь мне).
Talk, Talk (Ay, ay, hold on)
Говори, говори (Эй, эй, держись).
Talk, Talk (Ay, ay, hold on)
Говори, говори (Эй, эй, держись).
Talk, Talk (Ay, ay, hold on boy)
Говори, говори (Эй, эй, Держись, парень).
Talk to 'em dawg, talk (Let me talk)
Поговори с ними, чувак, поговори (Дай мне поговорить).





Writer(s): Ashton Stevens


Attention! Feel free to leave feedback.