Lyrics and translation Ashton Martin - Talk Freestyle
Talk
(Talk,
Talk,
Talk,
Talk,
Talk)
Lets
Go!
Говори
(Говори,
Говори,
Говори,
Говори,
Говори)
Поехали!
(Ooh,
Ooh)
Yah,
Yah,
Yah,
Yah,
Yah
(Ooh).Aye,
look,
Aye
(Оу,
оу)
Да,
да,
да,
да,
да
(Оу).
Let
me
get
started
Позволь
мне
начать.
I'm
raping
the
game
and
taking
the
change
and
fame
Я
насилую
игру
и
забираю
мелочь
и
славу.
Like
I'ma
need
all
that
(Gimmie
that)
Как
будто
мне
нужно
все
это
(Дай
мне
это).
They
think
it's
a
game,
until
they
whole
brains
is
painted
Они
думают,
что
это
игра,
пока
их
мозги
не
раскрашены.
Right
on
the
wall
back
(Fye!)
Прямо
на
стене
сзади
(фай!)
Boy
you
insane,
you
raking
and
quaking
the
game
Парень,
ты
сошел
с
ума,
ты
загребаешь
и
трясешь
игру.
Man
you
need
to
fall
back
(Chill)
Чувак,
тебе
нужно
отступить
(остынь).
It's
simple
and
plain,
if
I
was
to
quit
on
my
name
then
what
would
you
call
that?
(Hey,
hey)
Это
просто
и
понятно,
если
бы
я
бросил
свое
имя,
то
как
бы
ты
это
назвал?
I'm
not
listening
Я
не
слушаю.
I'm
not
sitting
Я
не
сижу.
Til'
my
16
on
a
big
screen
(No)
До
тех
пор,
пока
мне
не
исполнится
16
лет
на
большом
экране
(нет).
They
can't
fit
me
in
a
kid
string
Они
не
могут
втиснуть
меня
в
детскую
веревочку.
I'ma
kick
feet
in
a
big
league
(Yeah)
Я
буду
пинать
ногами
в
большой
лиге
(да).
Try
to
mislead
Попробуй
ввести
в
заблуждение
You
can
miss
me,
with
a
big
heave
on
a
big
swing
(Whew)
Ты
можешь
скучать
по
мне,
с
большим
подъемом
на
больших
качелях
(Фух).
Jit
please,
I'm
a
fit
king
you
can't
fit
these
in
yo
lil
briefs
Джит,
пожалуйста,
я
подходящий
король,
ты
не
можешь
втиснуть
их
в
свои
маленькие
трусы.
Big
dawg,
take
'em
out
like
a
sick
call
(Yah)
Большой
чувак,
убери
их,
как
больничный
(да).
They
peep
me
like
a
TV,
every
EP,
like
a
sitcom
(Whew)
Они
подглядывают
за
мной,
как
за
телевизором,
за
каждым
EP,
как
за
ситкомом
(Фух).
Ice
water
get
my
drip
on
Ледяная
вода,
надень
мне
капельницу.
Straight
dope
getcha
fix
on
(Fix)
Прямая
дурь,
которую
ты
исправляешь
(исправляешь).
Stick
on,
It'll
stick
on
anybody
tryna
hit
a
lick
on
Держись,
он
прилипнет
к
любому,
кто
попытается
лизнуть
его.
You
caught
that,
lick
on
Ты
поймал
это,
лижи
дальше
That's
a
sticker
'case
you
missed
homes
(Yah)
Это
наклейка
на
случай,
если
ты
пропустил
дома
(да).
My
girl
say
I'm
a
trip,
hey
nah
foreal
I'm
the
one
they
trip
on
(Nah
foreal)
Моя
девушка
говорит,
что
я
трип,
Эй,
нах
форель,
я
тот,
на
кого
они
спотыкаются
(нах
форель).
Got
this
dawg
just
sit
back
(Sit
back)
У
меня
есть
этот
чувак,
просто
сядь
поудобнее
(сядь
поудобнее).
Black
on
black
no
mix
match
(Yah)
Черное
на
черном,
никакого
смешения
(да!)
No
fronton,
this
big
facts
(Ooh)
Никакого
фронтона,
это
большие
факты
(Ох).
No
uh-uh,
boy
get
back
(Ooh)
Нет,
э-э-э,
парень,
вернись
(Ох).
I
rather
skip
on
the
chit
chat
(Yea)
Я
предпочитаю
пропустить
болтовню
(да).
I
rather
dip
with
a
big
bag
(Ahh)
Я
лучше
окунусь
с
большим
мешком
(а-а-а).
I
rather
hit
me
a
lick
then
lickity
split,
guess
what,
I'm
missin'
(Gone)
Я
лучше
оближу
себя,
чем
оближу,
знаешь
что,
я
скучаю
(пропал).
Makin'
that
plate
I'm
fixin'
(Whew)
Я
чиню
эту
тарелку
(Фух).
Gaining
that
weight,
I'm
liftin'
(Yea)
Набирая
этот
вес,
я
поднимаюсь
(да).
Dreads
to
my
face
that's
wicked
(Wicked)
Дреды
на
моем
лице-это
зло
(зло).
All
that
I
chase
is
chicken
Все,
за
чем
я
гоняюсь,
- это
цыпленок.
What
you
saying
tho'?
Что
ты
говоришь?
Black
hair,
next
level,
Super
Saiyan
four
Черные
волосы,
следующий
уровень,
Супер
Сайян
четыре
Yessir,
I'm
aimin'
for
Да,
сэр,
я
целюсь
в
...
The
top
spot,
I'm
the
top
crop,
boy
we
trained
to
go
(I
see
it)
Первое
место,
я
лучший
урожай,
парень,
которого
мы
учили
ходить
(я
вижу
это).
Can't
let
no
ducks
in
my
game
room
(Nah)
Я
не
могу
пустить
уток
в
свою
игровую
комнату
(Не-а).
That's
just
how
it
gotta
be
Так
и
должно
быть.
Whole
team
move
in
silence
like
a
secret
society
(Shh)
Вся
команда
движется
в
тишине,
как
тайное
общество
(Тсс).
In
the
pilot
seat
В
кресле
пилота.
Ducking
vibes,
I
just
bob
and
weave
Уклоняясь
от
флюидов,
я
просто
качаюсь
и
плетусь.
How
it
gotta
be
Как
это
должно
быть
Can't
let
the
leeches
suck
off
my
meekness
boy
I'm
the
prodigy
(Yessuh)
Не
могу
позволить
пиявкам
высосать
мою
кротость,
мальчик,
я
вундеркинд
(да!)
I'm
just
tryna
motivate
'em
all,
and
that's
a
fact
(A
fact)
Я
просто
пытаюсь
мотивировать
их
всех,
и
это
факт
(факт).
My
dawg
totin'
2 metal
arms
У
моего
приятеля
есть
2 металлических
руки.
Walkin'
round
like
Jax
(Wow)
Хожу
вокруг,
как
Джекс
(Вау!)
See
I'm
peepin'
for
them
reptiles,
I
know
they
hide
(Yah)
Видишь
ли,
я
подглядываю
за
этими
рептилиями,
я
знаю,
что
они
прячутся
(да).
Went
from
Mortal
Kombat
to
Transformers,
something
different
in
disguise
(I
see
it)
Прошел
путь
от
Mortal
Kombat
до
Трансформеров,
замаскировавшись
чем-то
другим
(я
вижу
это).
I
used
to
fool
myself,
I
witness
and
still
sit
in
denial
Я
привык
обманывать
себя,
я
свидетель
и
все
еще
сижу
в
отрицании.
With
that
clown
face
emoji,
I
just
think
back
on
it
and
smile,
WOW
С
этим
эмодзи
с
клоунским
лицом
я
просто
вспоминаю
об
этом
и
улыбаюсь,
вау
They
say
you
ain't
a
boss
if
you
ain't
never
took
a
lost
(Foreal?)
Они
говорят,
что
ты
не
босс,
если
ты
никогда
не
брал
потерянный
(Foreal?)
I
say
you
ain't
a
boss
if
you
ain't
learn
from
it
at
all
(Facts)
Я
говорю,
что
ты
не
босс,
если
ты
вообще
не
учишься
на
этом
(факты).
Stop
placing
blames
on
lames
when
they
go
and
drop
the
ball
Перестань
возлагать
вину
на
неудачников,
когда
они
уходят
и
бросают
мяч.
If
I
gave
you
the
trust,
then
it
bust,
well
that's
all
my
fault
Если
я
доверял
тебе,
то
все
провалилось,
что
ж,
это
моя
вина.
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
держись).
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
держись).
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
держись).
That's
all
my
fault
(well
let
me)
Это
все
моя
вина
(ну,
позволь
мне).
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
держись).
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
держись).
Talk,
Talk
(Ay,
ay,
hold
on
boy)
Говори,
говори
(Эй,
эй,
Держись,
парень).
Talk
to
'em
dawg,
talk
(Let
me
talk)
Поговори
с
ними,
чувак,
поговори
(Дай
мне
поговорить).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashton Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.