Ashvan - Maghrour - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ashvan - Maghrour




Maghrour
Maghrour
دیوونه ی من معلومه کجایی
I'm crazy. you know where you are.
قرار نبود آخه این همه جدایی
It wasn't supposed to be all this separation.
قرار نبود آخه تنهاییا
You weren't supposed to be alone.
بیا بیا بیا بیا
Come on, Come On, Come on.
بلد نبودی این آدم مغرورو
You didn't know this arrogant man.
نبودی جاش یهو بندازتت دورو
You weren't there. put you away.
واسه هر اشتباهی بشی مجبورو
You have to make every mistake.
بیا بیا بیا بیا
Come on, Come On, Come on.
دلم تنگه واسه چشمای خوش رنگت
I miss your colorful eyes.
کجایی که دلم بد جور شده تنگت
Where Are you when I miss you so much?
میرقصیدم برات میزدی هر سازی
I was dancing. you were playing any instrument.
حواست نیست
You're not paying attention.
واسه یه شهر خاطره میسازی
You're making memories for a city.
تو که خودت میدونی
You know that.
تو قلب من میمونی
You're in my heart.
لااقل بمون یه کاری کن
At least stay. do something.
به ظاهر بی قراری کن
Be seemingly restless.
آبرو داری کن نرو
You have honor. don't go.
تو که خودت میدونی
You know that.
تو قلب من میمونی
You're in my heart.
لااقل بمون یه کاری کن
At least stay. do something.
به ظاهر بی قراری کن
Be seemingly restless.
آبرو داری کن نرو
You have honor. don't go.
یادت بیار
Remember that.
اون همه خاطره ی لعنتی رو
All those fucking memories.
یادت میاد یا نه
Do you remember it or not?
فقط یادت بیار
Just remember.
حال من بدتر از این نمیشه دیگه
I'm not getting any worse than this.
ته داستانم
At the bottom of my story.
یادت بیار
Remember that.
منی که به خاطرت تو روی
I'm the one who's on your side for you.
هرکی بود وایستادم
Whoever it was, I stood up.
فقط یادت بیار
Just remember.
من خودم باعث که اینجوری
I myself cause this.
از چشت افتادم
I fell out of your sight.
تو شلوغی هرجایی
You're busy everywhere.
حس کردی تنهایی منو یادت بیار
You felt alone. remember me.
هرجا کم آوردی از زندگی خوردی
You've been through life wherever you've been.
منو یادت بیار یادت بیار
Remember Me. Remember Me.
تو که خودت میدونی
You know that.
تو قلب من میمونی
You're in my heart.
لااقل بمون یه کاری کن
At least stay. do something.
به ظاهر بی قراری کن
Be seemingly restless.
آبرو داری کن نرو
You have honor. don't go.
تو که خودت میدونی
You know that.
تو قلب من میمونی
You're in my heart.
لااقل بمون یه کاری کن
At least stay. do something.
به ظاهر بی قراری کن
Be seemingly restless.
آبرو داری کن نرو
You have honor. don't go.






Attention! Feel free to leave feedback.