ASIA ENGINEER - Re:逢いたい feat.Tiara - translation of the lyrics into German




Re:逢いたい feat.Tiara
Re: Ich will dich sehen feat. Tiara
叶わない恋なら 今すぐにそう言って
Wenn es eine unerfüllte Liebe ist, sag es mir sofort
これ以上 もう待てないよ
Ich kann nicht länger warten
届かない切なさも 逢いたいこの気持ちも
Dieses unerreichbare Gefühl, dieses Verlangen, dich zu sehen
悔しいけど 全部キミのせい
Es ist frustrierend, aber es ist alles deine Schuld
誰より特別だと感じてしまう 優しさに勘違いしちまう
Ich fühle, dass du etwas Besonderes bist, mehr als jeder andere, deine Freundlichkeit lässt mich Dinge falsch interpretieren
会う度に増してく好きと不安 悔しいけど惚れた弱みさ
Jedes Mal, wenn wir uns treffen, wächst meine Zuneigung und meine Unsicherheit, es ist frustrierend, aber das ist die Schwäche der Verliebten
キミだけのオンリーワンになりたくて 一人占めしたくて
Ich will dein Einziger sein, dich ganz für mich alleine haben
でも言えない自分の情けなさに 深いため息
Aber ich kann es nicht sagen, meine eigene Erbärmlichkeit lässt mich tief seufzen
寒い夜に一人 携帯片手にため息ポツリポツリ
In einer kalten Nacht, allein, mit dem Handy in der Hand, seufze ich vor mich hin
降り出した雨 誘いだした涙 問い合わせる度に増す切なさ
Der einsetzende Regen, die aufkommenden Tränen, jedes Mal, wenn ich nachfrage, wächst die Traurigkeit
明け方までには止むという予報 自分に重ねても寂しさ
Der Wetterbericht sagt, es soll bis zum Morgen aufhören, aber selbst wenn ich es auf mich beziehe, verschwindet die Einsamkeit nicht
消えないまま 募る想い 頬を伝う
Die wachsenden Gefühle laufen mir übers Gesicht
冷たい雨の中幸せそうに
Inmitten des kalten Regens, scheinbar glücklich
肩寄せ合い1つの傘で歩く二人 ふと見た窓の外に
Ein Paar, das sich aneinanderkuschelt und unter einem Regenschirm läuft, sehe ich plötzlich draußen vor dem Fenster
ガラス曇らせた深いため息
Ein tiefer Seufzer beschlägt die Scheibe
無理なのも分かってる でも今すぐに キミに逢いたい
Ich weiß, es ist unmöglich, aber ich will dich jetzt sofort sehen
叶わない恋なら 今すぐにそう言って
Wenn es eine unerfüllte Liebe ist, sag es mir sofort
これ以上 もう待てないよ
Ich kann nicht länger warten
届かない切なさも 逢いたいこの気持ちも
Dieses unerreichbare Gefühl, dieses Verlangen, dich zu sehen
悔しいけど 全部キミのせい
Es ist frustrierend, aber es ist alles deine Schuld
「いつでもメールしてね」と言ってくれたのはキミのほう
Du warst diejenige, die sagte: "Schreib mir jederzeit"
なのになぜ... 返事もろくにくれずに過ぎてく時間の数だけ不安に
Aber warum... Ohne mir richtig zu antworten, vergeht die Zeit und meine Unsicherheit wächst
彼氏彼女のよう「どこにいるの?なにしてるの?」って気になる
Wie ein Freund und eine Freundin frage ich mich: "Wo bist du? Was machst du?"
でも 聞ける勇気も理由もない だって そんな関係じゃない まだ
Aber ich habe weder den Mut noch den Grund zu fragen, denn wir sind noch nicht in dieser Art von Beziehung
読み返す大切な保存メール それでわずかに心暖める
Ich lese die wichtigen gespeicherten Nachrichten immer wieder, sie wärmen mein Herz ein wenig
何気なくくれたメッセージ 素直に信じれたらいいのにね
Ich wünschte, ich könnte deinen beiläufigen Nachrichten einfach vertrauen
写メには確かに寄り添った二人 次に逢える日の事を思い描いても
Auf dem Foto seid ihr beide eng beieinander, auch wenn ich mir vorstelle, wann wir uns das nächste Mal sehen
雨の音に 静かに 消されてゆく
Wird es vom Geräusch des Regens leise ausgelöscht
冷たい雨の中幸せそうに
Inmitten des kalten Regens, scheinbar glücklich
肩寄せ合い1つの傘で歩く二人 ふと見た窓の外に
Ein Paar, das sich aneinanderkuschelt und unter einem Regenschirm läuft, sehe ich plötzlich draußen vor dem Fenster
ガラス曇らせた深いため息
Ein tiefer Seufzer beschlägt die Scheibe
無理なのも分かってる でも今すぐに キミに逢いたい
Ich weiß, es ist unmöglich, aber ich will dich jetzt sofort sehen
叶わない恋なら 今すぐにそう言って
Wenn es eine unerfüllte Liebe ist, sag es mir sofort
これ以上 もう待てないよ
Ich kann nicht länger warten
届かない切なさも 逢いたいこの気持ちも
Dieses unerreichbare Gefühl, dieses Verlangen, dich zu sehen
悔しいけど 全部キミのせい
Es ist frustrierend, aber es ist alles deine Schuld
待たせすぎだよって怒ってキライになれたなら楽なのに
Du lässt mich zu lange warten, es wäre einfacher, wenn ich dich hassen und wütend sein könnte
信じてるのが馬鹿みたい それでもキミを待ってる
Es ist dumm von mir, dir zu vertrauen, aber trotzdem warte ich auf dich
忘れたいのに好きになっていく
Ich will dich vergessen, aber ich verliebe mich immer mehr in dich
逢いたくて 逢いたくて 冷たい雨が雪に変わる
Ich will dich sehen, ich will dich so sehr sehen, der kalte Regen verwandelt sich in Schnee
恋しくて涙がこぼれてく
Ich sehne mich so nach dir, dass mir die Tränen kommen
逢いたくて 苦しくて 胸が痛いよ
Ich will dich sehen, es ist so schmerzhaft, mein Herz tut weh
ほんの少しでいいから ぎゅっと抱きしめてほしい
Ich möchte, dass du mich festhältst, nur für einen kurzen Moment
わがままを言わせてよ
Lass mich egoistisch sein
叶わない恋なら 今すぐにそう言って
Wenn es eine unerfüllte Liebe ist, sag es mir sofort
これ以上 もう待てないよ
Ich kann nicht länger warten
届かない切なさも 逢いたいこの気持ちも
Dieses unerreichbare Gefühl, dieses Verlangen, dich zu sehen
悔しいけど 全部キミのせい
Es ist frustrierend, aber es ist alles deine Schuld





Writer(s): Aili, Tiara, Jirou Ide, Hiroaki Yoshimura, Shuuhei Satou, Hirokazu Konuma


Attention! Feel free to leave feedback.