Lyrics and translation Asian Dub Foundation - Rise to the Challenge
Rise to the Challenge
Прими вызов
Rise
To
The
Challenge
Прими
вызов
Time
is
a
ticking
so
you'd
better
start
linking
Время
тикает,
так
что
лучше
начинай
объединяться
Energies
surging
vision
is
blurring
Энергия
бурлит,
зрение
затуманивается
Maybe
you're
feeling
you're
not
up
to
scratch
Может
быть,
ты
чувствуешь,
что
не
готова
Maybe
you're
feeling
that
now
you've
met
your
match
Может
быть,
ты
чувствуешь,
что
встретила
достойного
соперника
You
find
it
hard
to
know
where
to
begin
Тебе
трудно
понять,
с
чего
начать
When
Discontent
is
spreading
its
wings
Когда
недовольство
расправляет
крылья
Stand
by
your
belief
and
have
faith
in
this
sound
Оставайся
верна
своим
убеждениям
и
верь
в
этот
звук
You
know
that
you
can
always
turn
it
around
Ты
знаешь,
что
всегда
можешь
все
изменить
Feel
the
rhythm
and
its
healing
remedy
Почувствуй
ритм
и
его
целебное
средство
Listen
to
the
sweet
melody
Послушай
сладкую
мелодию
Feel
the
rhythm
and
its
healing
remedy
Почувствуй
ритм
и
его
целебное
средство
RISE
TO
THE
CHALLENGE!
ПРИМИ
ВЫЗОВ!
Keep
Risin
you
know
we
rinse
on
Продолжай
подниматься,
мы
продолжаем
Turn
negative
to
positiveWith
a
natural
vibe
Преврати
негатив
в
позитив
с
естественной
вибрацией
Believe
in
yourself
and
rinse
out
the
mind
Поверь
в
себя
и
очисти
разум
The
tongue
and
the
hand
moving
different
directions
Язык
и
рука
движутся
в
разных
направлениях
Turn
dis
disconnection
into
interconnection
Преврати
эту
разобщенность
во
взаимосвязь
Feel
the
rhythm
and
its
healing
remedy
Почувствуй
ритм
и
его
целебное
средство
Listen
to
the
sweet
melody
Послушай
сладкую
мелодию
Feel
the
rhythm
and
its
healing
remedy
Почувствуй
ритм
и
его
целебное
средство
RISE
TO
THE
CHALLENGE!
ПРИМИ
ВЫЗОВ!
How
can
you
live
your
life
with
no
enthusiasm
Как
ты
можешь
жить
без
энтузиазма?
Or
else
you
fall
so
deep
Или
ты
упадешь
так
глубоко
Rearrange
all
the
thoughts
you
like
to
hold
back
Переставь
все
мысли,
которые
ты
хотела
бы
сдержать
Jump
across
the
track
Перепрыгни
через
препятствие
Cos
we
on
the
attack
Потому
что
мы
атакуем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanjay Tailor, John Ashok Pandit, Steven Chandra Savale, Anirudda Das, Lord Camacho, Prithpal Rajput, Loveleen Singh Aulakh, Muhammed Aktar Ahmed, Aftal Miah
Attention! Feel free to leave feedback.