Asil - Asi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asil - Asi




Asi
Asil
Zulanda kalmadı cakas attın
Хватит строить из себя крутую, блефовать передо мной
Sokaktan kârlı yollara saptın
Свернула с честного пути на кривую дорожку
Herkesi kendin gibi mi sandın
Думала, все такие же, как ты, глупышка?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Когда ты последний раз в зеркало смотрела, спрашиваю?
Bu filmi kaç kere başa sardın
Сколько раз ты прокручивала этот сценарий?
Yarınlarını bugüne sattın
Продала своё будущее за сегодняшний кусок
Herkesi kendin gibi mi sandın
Думала, все такие же, как ты, глупышка?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Когда ты последний раз в зеркало смотрела, спрашиваю?
Onu bunu bırakalım gel önümüze bakalım
Давай оставим все это и посмотрим правде в глаза
Hop! Olurunu bulamadın o zaman unutalım
Хоп! Не нашла своего счастья, тогда давай забудем
O sana tutunamadı,dal kırıldı
Ты не удержалась, ветка сломалась
Bakabildin, yutkunamadın
Смотрела, но проглотить не смогла
Yoklamadı sandın Slang
Думала, Слэнг тебя не проверит?
Saldır sar bir tane yapsın BA
Нападай, пусть БА сделает один затяг
Yak babalık yeni mahsülden
Попробуй, дружище, новый урожай
Bakir ciğerlerine safsın yeğen
Ты наивен, как младенец, племянник мой
Takip etmedin işaretleri
Не обратила внимания на знаки
Bi bitmedi ki amaları şayetleri
Все не кончаются твои "если бы" да "кабы"
Sirayette sade şikayetleri
В сигаретах только жалобы
Selametle, silmişim ahenkleri
С миром, я стёр все мелодии
Sevmişim sahte davetleri
Полюбил твои фальшивые приглашения
Arıyorum kaybettiğim rahmetleri
Ищу потерянное мной благословение
Buluyorum her seferinde lanetleri
Нахожу каждый раз проклятия
Basit konuşmak daha net dimi
Проще говорить прямо, да?
Kafamda kalmadı para rehberi
В моей голове не осталось денежного руководства
Jüriler yeteneklere plaket verirken
Пока жюри раздают талантам награды
Hayatım Animal Planet gibi
Моя жизнь как Animal Planet
Tarzım değil yaşantım arabesk benim
Не мой стиль, моя жизнь арабеска
Kaplanın ağzından
Из пасти тигра
Yavrusunu kurtarmak isteyen ceylan gibi
Как газель, которая хочет спасти своего детеныша
Gülsün şeytan gibi
Пусть дьявол улыбается
Çarpıcağım onları Tanrı ya da bir cereyan gibi
Я ударю их, как Бог или электрический ток
Zulanda kalmadı cakas attın
Хватит строить из себя крутую, блефовать передо мной
Sokaktan kârlı yollara saptın
Свернула с честного пути на кривую дорожку
Herkesi kendin gibi mi sandın
Думала, все такие же, как ты, глупышка?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Когда ты последний раз в зеркало смотрела, спрашиваю?
Bu filmi kaç kere başa sardın
Сколько раз ты прокручивала этот сценарий?
Yarınlarını bugüne sattın
Продала своё будущее за сегодняшний кусок
Herkesi kendin gibi mi sandın
Думала, все такие же, как ты, глупышка?
En son aynaya ne zaman baktın diyorum
Когда ты последний раз в зеркало смотрела, спрашиваю?
Beni de bekle topik iki lafın üçü komik
Подожди меня, детка, два слова из трех - смешные
Yine de konuşur o bitik lekeli bütün etiketin
Все равно болтает этот конченый, с запятнанной этикеткой
Gerile bakalım onu da paniklemen boşuna nitekim
Давай вернемся, твоя паника напрасна, ведь
Bir ordum var ama karşınızda bir başıma tekim
У меня целая армия, но против тебя я один
Yolum yokuş tokuşturamam kuruşlarımı
Мой путь в гору, не могу растрачивать свои копейки
Karıştırmam kuluçkaları
Не буду вмешиваться в чужие дела
Alışmalı konuşmalara
Стоит ли мне прислушиваться к разговорам?
Karışmalı duruşmalara
Стоит ли мне вмешиваться в судебные разбирательства?
Yanaşmalı buluşmalara bil hadi
Стоит ли мне ходить на встречи, скажи?
Kuşfolikomafolidoliyaidoli
Кушфоликомафолидолияйдоли
Kapa kendini banyoya bir de line ona
Закройся в ванной и придумай еще одну строчку
Binerek faytona kaybolan her olayda var adın
Твое имя фигурирует в каждом исчезнувшем инциденте
Aybala vay babam analar yanar
Айбала, вот это да, матери горят
Ayar olma daya kafanı paya kolpaya
Не будь мишенью, ударь головой об стену
Mayın olmaya ramak var hedef olmana
Осталось немного до того, как ты станешь мишенью
Makas al yanaktan hazır evi topla kaç
Возьми ножницы, отрежь щеки, собери вещи и беги
Yaz sil çizilir façan
Твоё лицо будет исписано
Hadi yap ya da boz sorun o sikik kafan
Давай, сделай это или сломай свою чертову голову
Olum öyle değil o böyle yapılır önemi ne
Чувак, это не так, это делается вот так, какая разница
Yürü git dön evine, e bunun görevi ne
Иди домой, в чем его задача
Panayır ölümüne paraya köle mi ne
Ярмарка до смерти, раб денег или что?
Edilir elimine alayı geri vites
Все будут устранены, все сдадут назад
Sıkıntı benim bu kez hadi gel önümü kes
В этот раз проблема во мне, давай, перекрой мне дорогу
Değiştir yolunu tez kendini benimle test etme
Быстро измени свой путь, проверь себя со мной
Pes dedirtirim ezberim bozukken bile
Заставлю тебя сдаться, даже когда я не в форме
Yes manifestolar hazır ey
Да, манифесты готовы, эй
Sana delikanlılık öğretebilir gay
Гей может научить тебя мужественности
Sanırım kafan karışık adamım epey
Кажется, ты очень запутался, чувак
Gidiyorsun bütün yolu kafana dikey
Ты идешь весь путь, упершись головой в стену
Önümde mikrofonum var elimde sprey
Передо мной мой микрофон, в руке баллончик с краской
Taglemem adını yok ederim
Не буду писать твое имя, уничтожу его
Rocky deeyy tut tut tut tut yakala 76 kiloluk et
Рокки, держи, держи, держи, лови 76 килограмм мяса
Hepsi kıçında birikti buffalo ve ranch
Все это скопилось у тебя в заднице, буффало и ранч
Hüzünlerin yaşlıdır umutların genç
Твои печали стары, твои надежды молоды





Writer(s): Asil, Ba


Attention! Feel free to leave feedback.