楊宗緯 - 其實都沒有 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 楊宗緯 - 其實都沒有




其實都沒有
Nothing Remains, In Fact
楊宗緯
Jason Yang
詞: 楊宗緯 曲: 伍冠諺 易桀齊
Lyrics: Jason Yang; Composition: Peter Wu, Will Yi
從什麼都沒有的地方
From a place where nothing exists
到什麼都沒有的地方
To another place where nothing exists
我們 像沒發生事一樣
We act as if nothing happened
自顧地 走在路上
Walking alone on the road
忘掉了的人只是泡沫
The forgotten one is but a bubble
用雙手輕輕一觸就破
That bursts at the touch of a finger
泛黃 有他泛黃的理由
Yellowed with reasons to turn yellow
思念將 越來越薄
Memories will grow thinner
你微風中浮現的從前的面容
Your face from the past, appearing in the breeze
已被吹送到天空
Has been blown away into the sky
我在腳步急促的城市之中
In the hurried city, I'm still
依然一個人生活
Living alone
我也曾經憧憬過 後來沒結果
I once yearned for you, but our love bore no fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only a song can truly speak for me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With a raspy voice
唱著淡淡的哀愁
Singing a gentle sorrow
我也曾經做夢過 後來更寂寞
I once dreamt of you, and then my loneliness grew
我們能留下的其實都沒有
In fact, we have nothing left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive me for pretending to be nostalgic
假裝我很懷舊 假裝我很痛
With a voice that sounds so pained
從什麼都沒有的地方
From a place where nothing exists
到什麼都沒有的地方
To another place where nothing exists
我們 像沒發生事一樣
We act as if nothing happened
自顧地 走在路上
Walking alone on the road
忘掉了的人只是泡沫
The forgotten one is but a bubble
用雙手輕輕一觸就破
That bursts at the touch of a finger
泛黃 有他泛黃的理由
Yellowed with reasons to turn yellow
思念將 越來越薄
Memories will grow thinner
你微風中浮現的從前的面容
Your face from the past, appearing in the breeze
已被吹送到天空
Has been blown away into the sky
我在腳步急促的城市之中
In the hurried city, I'm still
依然一個人生活
Living alone
我也曾經憧憬過 後來沒結果
I once yearned for you, but our love bore no fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only a song can truly speak for me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With a raspy voice
唱著淡淡的哀愁
Singing a gentle sorrow
我也曾經做夢過 後來更寂寞
I once dreamt of you, and then my loneliness grew
我們能留下的其實都沒有
In fact, we have nothing left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive me for pretending to be nostalgic
假裝我很懷舊 假裝我很痛
With a voice that sounds so pained
我也曾經憧憬過 後來沒結果
I once yearned for you, but our love bore no fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only a song can truly speak for me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With a raspy voice
唱著淡淡的哀愁
Singing a gentle sorrow
我也曾經做夢過 後來更寂寞
I once dreamt of you, and then my loneliness grew
我們能留下的其實都沒有
In fact, we have nothing left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive me for pretending to be nostalgic
假裝我很懷舊 假裝我很痛
With a voice that sounds so pained
其實我真的很懷舊 而且也很痛
But I truly am nostalgic, and my pain is real





Writer(s): 伍冠諺, 易桀齊


Attention! Feel free to leave feedback.