Lyrics and English translation 楊宗緯 - 其實都沒有
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實都沒有
Nothing Remains, In Fact
詞:
楊宗緯
曲:
伍冠諺
易桀齊
Lyrics:
Jason
Yang;
Composition:
Peter
Wu,
Will
Yi
從什麼都沒有的地方
From
a
place
where
nothing
exists
到什麼都沒有的地方
To
another
place
where
nothing
exists
我們
像沒發生事一樣
We
act
as
if
nothing
happened
自顧地
走在路上
Walking
alone
on
the
road
忘掉了的人只是泡沫
The
forgotten
one
is
but
a
bubble
用雙手輕輕一觸就破
That
bursts
at
the
touch
of
a
finger
泛黃
有他泛黃的理由
Yellowed
with
reasons
to
turn
yellow
思念將
越來越薄
Memories
will
grow
thinner
你微風中浮現的從前的面容
Your
face
from
the
past,
appearing
in
the
breeze
已被吹送到天空
Has
been
blown
away
into
the
sky
我在腳步急促的城市之中
In
the
hurried
city,
I'm
still
我也曾經憧憬過
後來沒結果
I
once
yearned
for
you,
but
our
love
bore
no
fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only
a
song
can
truly
speak
for
me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With
a
raspy
voice
唱著淡淡的哀愁
Singing
a
gentle
sorrow
我也曾經做夢過
後來更寂寞
I
once
dreamt
of
you,
and
then
my
loneliness
grew
我們能留下的其實都沒有
In
fact,
we
have
nothing
left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive
me
for
pretending
to
be
nostalgic
假裝我很懷舊
假裝我很痛
With
a
voice
that
sounds
so
pained
從什麼都沒有的地方
From
a
place
where
nothing
exists
到什麼都沒有的地方
To
another
place
where
nothing
exists
我們
像沒發生事一樣
We
act
as
if
nothing
happened
自顧地
走在路上
Walking
alone
on
the
road
忘掉了的人只是泡沫
The
forgotten
one
is
but
a
bubble
用雙手輕輕一觸就破
That
bursts
at
the
touch
of
a
finger
泛黃
有他泛黃的理由
Yellowed
with
reasons
to
turn
yellow
思念將
越來越薄
Memories
will
grow
thinner
你微風中浮現的從前的面容
Your
face
from
the
past,
appearing
in
the
breeze
已被吹送到天空
Has
been
blown
away
into
the
sky
我在腳步急促的城市之中
In
the
hurried
city,
I'm
still
我也曾經憧憬過
後來沒結果
I
once
yearned
for
you,
but
our
love
bore
no
fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only
a
song
can
truly
speak
for
me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With
a
raspy
voice
唱著淡淡的哀愁
Singing
a
gentle
sorrow
我也曾經做夢過
後來更寂寞
I
once
dreamt
of
you,
and
then
my
loneliness
grew
我們能留下的其實都沒有
In
fact,
we
have
nothing
left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive
me
for
pretending
to
be
nostalgic
假裝我很懷舊
假裝我很痛
With
a
voice
that
sounds
so
pained
我也曾經憧憬過
後來沒結果
I
once
yearned
for
you,
but
our
love
bore
no
fruit
只能靠一首歌真的在說我
Only
a
song
can
truly
speak
for
me
是用那種特別乾啞的喉嚨
With
a
raspy
voice
唱著淡淡的哀愁
Singing
a
gentle
sorrow
我也曾經做夢過
後來更寂寞
I
once
dreamt
of
you,
and
then
my
loneliness
grew
我們能留下的其實都沒有
In
fact,
we
have
nothing
left
原諒我用特別滄桑的喉嚨
Forgive
me
for
pretending
to
be
nostalgic
假裝我很懷舊
假裝我很痛
With
a
voice
that
sounds
so
pained
其實我真的很懷舊
而且也很痛
But
I
truly
am
nostalgic,
and
my
pain
is
real
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 伍冠諺, 易桀齊
Album
初。愛
date of release
29-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.