Aska Yang - 千金散尽 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Aska Yang - 千金散尽




千金散尽
Tausende Goldstücke ausgegeben
跑了猫的船 摇摇晃晃靠岸
Das Schiff, das die Katze verlor, schwankte an den Kai,
抬头看了看 千疮百孔的帆
Ich blickte auf und sah das löchrige Segel.
它曾经那么勇敢 带我跨遍万水千山
Einst war es so mutig, trug mich über unzählige Gewässer,
原来看不见的风 就轻易能把它磨烂
Doch der unsichtbare Wind konnte es so leicht zerreißen.
数不清的人 纷纷挤上甲板
Unzählige Menschen drängten sich an Deck,
眺望着远方 幻想那些浪漫
Blickten in die Ferne, träumten von Romantik.
他们向往的海洋
Das Meer, nach dem sie sich sehnten,
藏着打捞不完的梦想
Birgt unzählige Träume.
问我有没有见过 世界尽头的那束光
Sie fragten mich, ob ich das Licht am Ende der Welt gesehen hätte,
我点了点头 又摆了摆手
Ich nickte und schüttelte dann den Kopf.
以为光阴 一分一秒 微不足道
Ich dachte, die Zeit, jede Minute, jede Sekunde, sei unbedeutend,
可以任性 无拘无束 心高气傲
Könnte eigensinnig, frei und stolz sein.
放下尊严 又赌上性命
Ich gab meine Würde auf, setzte mein Leben aufs Spiel,
千金以散尽
Gab tausende Goldstücke aus,
自换来一张空头支票
Bekam dafür nur einen leeren Scheck.
年少时候豪言壮语许下承诺
In jungen Jahren gab ich große Versprechen,
积攒半生仍没故事值得诉说
Habe ein halbes Leben gespart, doch keine Geschichte ist erzählenswert.
最后一天许下的心愿
Mein letzter Wunsch an meinem letzten Tag ist,
是你不要再记得我
Dass du dich nicht mehr an mich erinnerst.
抬头看着天 有飞机也有候鸟
Ich blicke zum Himmel, sehe Flugzeuge und Zugvögel,
云像一个个 摇摇欲坠的巢
Die Wolken wie einstürzende Nester.
磨掉了所有的棱角
Alle Ecken und Kanten abgeschliffen,
终于轮到我来掌舵
Endlich bin ich am Ruder,
才发现所有的方向
Doch alle Wege
终点站的都是同一个
Führen zum selben Ziel.
我握紧拳头 我不肯罢休
Ich balle meine Fäuste, ich gebe nicht auf.
以为光阴 一分一秒 微不足道
Ich dachte, die Zeit, jede Minute, jede Sekunde, sei unbedeutend,
可以任性 无拘无束 心高气傲
Könnte eigensinnig, frei und stolz sein.
放下尊严又赌上性命
Ich gab meine Würde auf und setzte mein Leben aufs Spiel,
千金已散尽
Gab tausende Goldstücke aus,
只换来一张空头支票
Bekam dafür nur einen leeren Scheck.
年少时候豪言壮语许下承诺
In jungen Jahren gab ich große Versprechen,
积攒半生仍没故事值得诉说
Habe ein halbes Leben gespart, doch keine Geschichte ist erzählenswert.
最后一天许下的心愿
Mein letzter Wunsch an meinem letzten Tag ist,
是你不要再记得我
Dass du dich nicht mehr an mich erinnerst.
以为光阴 一分一秒 微不足道
Ich dachte, die Zeit, jede Minute, jede Sekunde, sei unbedeutend,
可以任性 无拘无束 心高气傲
Könnte eigensinnig, frei und stolz sein.
放下尊严又赌上性命
Ich gab meine Würde auf und setzte mein Leben aufs Spiel,
千金已散尽
Gab tausende Goldstücke aus,
只换来一张空头支票
Bekam dafür nur einen leeren Scheck.
年少时候豪言壮语许下承诺
In jungen Jahren gab ich große Versprechen,
积攒半生仍没故事值得诉说
Habe ein halbes Leben gespart, doch keine Geschichte ist erzählenswert.
最后一天许下的心愿
Mein letzter Wunsch an meinem letzten Tag ist,
是你不要再记得我
Dass du dich nicht mehr an mich erinnerst.
你听列车呼啸着驶过
Du hörst den Zug vorbeirauschen,
你听寒风凛冽的吹过
Du hörst den kalten Wind wehen,
你看处处都有人梦破
Du siehst überall zerplatzte Träume,
多像一场又一场焰火
Wie ein Feuerwerk nach dem anderen.
曾经梦想一步登天当个英雄
Ich träumte einst, über Nacht zum Helden zu werden,
千金散尽步步走错两手空空
Habe tausende Goldstücke ausgegeben, jeden Schritt falsch gemacht, stehe mit leeren Händen da.
如果能回到最初那天
Wenn ich zu diesem ersten Tag zurückkehren könnte,
抱紧你连话都不说
Würde ich dich umarmen, ohne ein Wort zu sagen.






Attention! Feel free to leave feedback.