楊宗緯 - 涼涼 (電視劇《三生三世十里桃花》片尾曲) [with 張碧晨] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 楊宗緯 - 涼涼 (電視劇《三生三世十里桃花》片尾曲) [with 張碧晨]




涼涼 (電視劇《三生三世十里桃花》片尾曲) [with 張碧晨]
Прохладно (Музыкальная тема к сериалу «Три жизни, три мира: Десять миль персиковых цветков») [с Чжан Бичэнь]
入夜漸微涼 繁花落地成霜
С наступлением ночи прохлада крепчает, пышные цветы опадают, словно иней.
你在遠方眺望 耗盡所有暮光
Ты смотришь вдаль, истощая последние лучи заката.
不思量 自難相忘
Не думая, трудно забыть.
夭夭桃花涼 前世你怎捨下
Нежные персиковые цветы охлаждают. Как ты мог оставить меня в прошлой жизни,
這一海心茫茫 還故作不痛不癢不牽強
В этом море бескрайней тоски? И всё ещё притворяешься безразличным, невозмутимым, равнодушным.
都是假象
Всё это лишь маска.
涼涼夜色 為你思念成河
Прохладной ночью мои мысли о тебе текут рекой,
化作春泥 呵護著我
Превращаясь в весеннюю грязь, оберегающую меня.
淺淺歲月 拂滿愛人袖
Лёгкие годы, наполняющие рукава моей возлюбленной,
片片芳菲 入水流
Лепесток за лепестком падают в поток.
涼涼天意 瀲灩一身花色
Прохладная воля небес, мерцающая всеми цветами,
落入凡塵 傷情著我
Падает в мир смертных, раня меня.
生劫易渡 情劫難了
Испытание жизнью легко пройти, испытание любовью трудно.
折舊的心 還有幾分前生的恨
В изношенном сердце, сколько ещё осталось ненависти из прошлой жизни?
還有幾分前生的恨
Сколько ещё осталось ненависти из прошлой жизни?
也曾鬢微霜 也曾因你迴光
Виски мои тоже когда-то были тронуты инеем, тоже когда-то сияли благодаря тебе.
悠悠歲月漫長 怎能浪費時光
Долгие годы текут неспешно, как можно тратить время попусту?
去流浪 去換成長
Бродить, меняться, расти.
灼灼桃花涼 今生愈漸滾燙
Яркие персиковые цветы охлаждают, в этой жизни становятся всё горячее.
一朵已放心上 足夠三生三世背影成雙
Один цветок уже в моём сердце, достаточно, чтобы на три жизни, три мира наши тени стали парой.
在水一方
На другом берегу.
涼涼夜色 為你思念成河
Прохладной ночью мои мысли о тебе текут рекой,
化作春泥 呵護著我
Превращаясь в весеннюю грязь, оберегающую меня.
淺淺歲月 拂滿愛人袖
Лёгкие годы, наполняющие рукава моей возлюбленной,
片片芳菲 入水流
Лепесток за лепестком падают в поток.
涼涼天意 瀲灩一身花色
Прохладная воля небес, мерцающая всеми цветами,
落入凡塵 傷情著我
Падает в мир смертных, раня меня.
生劫易渡 情劫難了
Испытание жизнью легко пройти, испытание любовью трудно.
折舊的心 還有幾分前生的恨
В изношенном сердце, сколько ещё осталось ненависти из прошлой жизни?
涼涼三生三世 恍然如夢
Прохладные три жизни, три мира, внезапно как сон.
須臾的年 風乾淚痕
Мгновения лет высушивают следы слёз.
若是回憶不能再相認
Если воспоминания больше не могут узнать друг друга,
就讓情分 落九塵
Пусть чувства падут в девять небес.
涼涼十里 何時還會春盛
Прохладные десять ли, когда снова наступит расцвет весны?
又見樹下 一盞風存
И снова увижу под деревом мерцающий огонёк.
落花有意 流水無情
Опадающие цветы полны чувств, текущая вода безжалостна.
別讓恩怨愛恨 涼透那花的純
Не позволяй обидам, любви и ненависти охладить чистоту цветов.
吾生願 牽塵
Всю свою жизнь я хочу быть связан с тобой.






Attention! Feel free to leave feedback.