Lyrics and translation Asking Alexandria - Here's To Starting Over
I'm
sick
of
tryin'
be
something
that
I'm
never
gonna
be
Меня
тошнит
от
попыток
стать
кем-то,
кем
я
никогда
не
стану
Tryin'
to
fit
in
a
mold
that
wasn't
meant
for
me
Пытаюсь
вписаться
в
рамки,
которые
не
были
предназначены
для
меня.
I
just
wanna
be
free
to
let
my
mind
do
its
thing
Я
просто
хочу
быть
свободным,
чтобы
позволить
своему
разуму
делать
свое
дело.
Without
the
world
weighing
in
Без
участия
всего
мира
On
where
my
heart
should've
been
О
том,
где
должно
было
быть
мое
сердце
And
who
I'm
supposed
to
be
И
кем
я
должен
быть
And
so
I
draw
the
line
in
the
sand,
my
line
И
вот
я
провожу
линию
на
песке,
свою
линию
Here's
to
starting
over
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
Here's
to
no
compromise,
yeah
За
то,
чтобы
никаких
компромиссов,
да
Get
up
or
get
out
of
my
way
(Get
up,
get
up)
Вставай
или
убирайся
с
моего
пути
(Вставай,
вставай)
Here's
to
starting
over
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
(Here's
to
starting
over)
(За
то,
чтобы
начать
все
сначала)
(Here's
to
starting
over)
(За
то,
чтобы
начать
все
сначала)
I'd
always
sworn
that
I'd
fight
Я
всегда
клялся,
что
буду
бороться
To
find
my
own
way
through,
yeah
Чтобы
найти
свой
собственный
путь,
да
But
the
past
has
a
way
of
coming
back
for
you,
oh,
oh
Но
у
прошлого
есть
способ
вернуться
к
тебе,
о,
о
I'm
just
trying
to
do
what
I
was
put
here
to
do
Я
просто
пытаюсь
делать
то,
для
чего
меня
сюда
поставили
Without
the
world
all
assuming,
oh
Без
того,
чтобы
весь
мир
предполагал,
о
What
it
is
that
I
do
Что
это
такое,
что
я
делаю
And
so
I
draw
the
line
in
the
sand,
my
line
И
вот
я
провожу
линию
на
песке,
свою
линию
Here's
to
starting
over
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
Here's
to
no
compromise,
yeah
За
то,
чтобы
никаких
компромиссов,
да
Get
up
or
get
out
of
my
way
(Get
up,
get
up)
Вставай
или
убирайся
с
моего
пути
(Вставай,
вставай)
Here's
to
starting
over
(Over,
starting
over,
starting
over)
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
(Снова,
начиная
сначала,
начиная
сначала)
I'd
rather
fail
as
me
than
succeed
as
someone
else
Я
предпочел
бы
потерпеть
неудачу
как
я,
чем
преуспеть
как
кто-то
другой
There's
a
world
of
opportunity
for
someone
like
me
Для
кого-то
вроде
меня
существует
целый
мир
возможностей
I
don't
need
you
to
choose
my
direction
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
выбирал
мое
направление
I'll
pave
my
own
way,
and
I
can
make
my
own
mistakes
Я
проложу
свой
собственный
путь,
и
я
могу
совершать
свои
собственные
ошибки
No
matter
what
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило
Or
what
it
means
for
in
the
days
to
come
Или
что
это
значит
для
грядущих
дней
Here's
to
starting
over
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
Here's
to
no
compromise,
yeah
За
то,
чтобы
никаких
компромиссов,
да
Get
up
or
get
out
of
my
way
(Get
up,
get
up)
Вставай
или
убирайся
с
моего
пути
(Вставай,
вставай)
Here's
to
starting
over
Выпьем
за
то,
чтобы
начать
все
сначала
(Here's
to
starting
over)
(За
то,
чтобы
начать
все
сначала)
(Here's
to
starting
over)
(За
то,
чтобы
начать
все
сначала)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.