Lyrics and translation Asleep at the Wheel - Ain't Got Nothing but the Blues
Ain't
got
the
change
for
a
nickel
У
меня
нет
мелочи
и
на
пятак.
Ain't
got
no
bounce
in
my
shoes
В
моих
ботинках
нет
подпрыгиваний
Ain't
got
no
fancy
footwork
no
more
У
меня
больше
нет
причудливой
работы
ног
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски.
Ain't
got
no
coffee
brewing
Кофе
не
варится.
Ain't
got
no
feelings
to
bruise
У
меня
нет
чувств,
которые
можно
ранить.
Don't
have
a
dream
that
is
working
no
more
У
меня
больше
нет
мечты,
которая
работает.
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски.
The
band
is
swinging
Группа
раскачивается.
The
folks
are
singing
Народ
поет.
I
just
can't
let
my
hair
down
Я
просто
не
могу
распустить
волосы.
Believe
me,
Pruitt
Поверь
мне,
Прюитт.
There
ain't
nothing
to
it
В
этом
нет
ничего
особенного.
Since
my
little
baby,
she
done
left
this
town
С
тех
пор
как
моя
малышка
покинула
этот
город
Ain't
got
no
rest
in
my
sleep
Мне
нет
покоя
во
сне.
I
don't
have
no
winnings
to
lose
Мне
нечего
терять.
Ain't
got
no
telephone
number
no
more
У
меня
больше
нет
номера
телефона.
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски.
Play
the
blues
Играй
блюз
Ain't
got
no
tar
for
my
pickup
truck
У
меня
нет
дегтя
для
моего
пикапа
Ain't
got
no
soles
on
my
shoes
У
меня
нет
подошв
на
ботинках.
Ain't
got
no
date
for
the
Saturday
night
У
меня
нет
свидания
на
субботний
вечер.
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски.
Ain't
got
no
horse
for
my
saddle
У
меня
нет
лошади
для
седла.
Ain't
got
no
spurs
for
my
boots
У
меня
нет
шпор
для
сапог.
Ain't
got
no
reins
to
hold
on
to
no
more
У
меня
больше
нет
поводьев,
за
которые
можно
держаться.
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски.
The
band
is
stomping
Оркестр
топает.
Man,
they're
really
romping
Блин,
они
реально
резвятся!
I'm
sittin'
all
by
my
self
Я
сижу
совсем
один.
Believe
me,
Bridget
Поверь
мне,
Бриджит.
I
just
can't
get
with
it
Я
просто
не
могу
смириться
с
этим.
Since
my
little
darling
put
me
back
on
the
shell
С
тех
пор,
как
моя
дорогая
положила
меня
обратно
на
раковину.
I
ain't
got
no
cash
in
my
pocket
У
меня
нет
денег
в
кармане.
Ain't
got
my
name
in
who's
who
Мое
имя
не
вписано
в
"Кто
есть
кто".
So
broke,
I
can't
pay
attention
no
more
Я
так
разорен,
что
больше
не
могу
обращать
на
это
внимания.
I
ain't
got
nothing
У
меня
ничего
нет.
I
ain't
got
nothing
У
меня
ничего
нет.
I
ain't
got
nothing
but
the
blues,
oh
Lord
(ha-ha)
У
меня
нет
ничего,
кроме
тоски,
О
Боже
(ха-ха).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Benson
Attention! Feel free to leave feedback.