Asleep at the Wheel - Chattanooga Choo Choo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asleep at the Wheel - Chattanooga Choo Choo




Pardon me boy, is that the Chattanooga Choo Choo?
Пардон, парень, это Чаттануга Чу-Чу?
All aboard track twenty nine, can you give me a shine?
Все на борт двадцать девятого трека, не могли бы вы мне посветить?
Can you afford to board the Chattanooga Choo Choo?
Можете ли вы позволить себе сесть на борт "Чаттануги Чу-Чу"?
I′ve got my fare and just a trifle to spare
У меня есть плата за проезд и мелочь в запасе.
You leave the Pennsylvania station 'bout a quarter to four
Ты покидаешь Пенсильванский вокзал без четверти четыре.
You read a magazine and then you′re in Baltimore
Ты читаешь журнал, а потом оказываешься в Балтиморе.
Dinner in the diner, nothin' could be finer
Ужин в закусочной, ничего не может быть прекраснее.
Than to have your ham and eggs in Carolina
Чем есть яичницу с ветчиной в Каролине
When you hear the whistle blowin' eight to the bar
Когда ты слышишь свисток, дующий в бар, восемь.
Then you know that Tennessee is not very far
Тогда ты знаешь, что Теннесси не так уж далеко.
Shovel all the coal in, got to keep it rollin′
Загребай весь уголь лопатой, чтобы он продолжал катиться.
Ooh, ooh, Chattanooga there you are
О-о-о, Чаттануга, вот ты где!
There′s gonna be a certain party at the station
На станции будет вечеринка.
Satin and lace, I used to call funny face
Атлас и кружево-так я называл смешное лицо.
She's gonna cry, when I tell her that I′ll never roam
Она заплачет, когда я скажу ей, что никогда не буду скитаться.
So Chattanooga Choo Choo
Итак Чаттануга Чу Чу
Won't you choo choo me home? (Chattanooga, Chattanooga)
Не хочешь ли ты отвезти меня домой? (Чаттануга, Чаттануга)
All aboard (Chattanooga, Chattanooga)
Все на борт (Чаттануга, Чаттануга)
Get aboard (Chattanooga, Chattanooga)
Поднимайтесь на борт (Чаттануга, Чаттануга).
Chattanooga Choo Choo, won′t you choo choo me home?
Чаттануга Чу-Чу, ты не хочешь чу-чу отвезти меня домой?
You leave the Pennsylvania station 'bout a quarter to four
Ты покидаешь Пенсильванский вокзал без четверти четыре.
You read a magazine and then you′re in Baltimore
Ты читаешь журнал, а потом оказываешься в Балтиморе.
Dinner in the diner, nothin' could be finer
Ужин в закусочной, ничего не может быть прекраснее.
Than to have your ham and eggs in Carolina
Чем есть яичницу с ветчиной в Каролине
When you hear the whistle blowin' eight to the bar
Когда ты слышишь свисток, дующий в бар, восемь.
Then you know that Tennessee is not very far
Тогда ты знаешь, что Теннесси не так уж далеко.
Shovel all the coal in, gotta keep it rollin′
Загребай весь уголь лопатой, чтобы он продолжал катиться.
Ooh, ooh, Chattanooga there you are (yeah)
О, о, Чаттануга, вот ты где (да).





Writer(s): Gordon Mack, Warren Harry


Attention! Feel free to leave feedback.