Lyrics and translation Asleep at the Wheel - Coast to Coast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coast to Coast
От побережья до побережья
It′s
not
just
the
bedroom
where
she
used
to
lay
her
head
Это
не
только
спальня,
где
ты
когда-то
лежала,
Or
the
front
room
by
the
fire
Или
гостиная
у
камина,
Where
we
once
passed
the
night
instead
Где
мы
когда-то
коротали
ночи,
Though
I
have
left
these
rooms
and
gone
as
far
as
I
could
drive
Хотя
я
покинул
эти
комнаты
и
уехал
так
далеко,
как
только
мог,
Even
in
the
motels
along
US405
Даже
в
мотелях
вдоль
трассы
405.
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены,
It's
a
memory
not
much
more
than
five
feet
tall
Это
воспоминание
не
больше
пяти
футов
ростом,
But
the
shadow
that
it′s
casting
seem
to
fall
Но
тень,
которую
оно
отбрасывает,
кажется,
падает
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены.
California
seem
like
someplace
I
could
catch
my
breath
Калифорния
казалась
местом,
где
я
мог
бы
вздохнуть
свободно,
Get
my
mind
off
someone
who
still
worries
me
to
death
Отвлечься
от
той,
которая
до
сих
пор
доводит
меня
до
смерти,
Even
though
she's
gone
her
memory
unlocks
every
door
Даже
несмотря
на
то,
что
ты
ушла,
твое
воспоминание
открывает
каждую
дверь,
Haunts
me
now
in
places
I
have
never
seen
before
Преследует
меня
теперь
в
местах,
которых
я
никогда
раньше
не
видел.
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены,
It's
a
memory
not
much
more
than
five
feet
tall
Это
воспоминание
не
больше
пяти
футов
ростом,
But
the
shadow
that
it′s
casting
seems
to
fall
Но
тень,
которую
оно
отбрасывает,
кажется,
падает
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены.
I
be
rolling
down
the
highway
Я
еду
по
шоссе,
Or
strolling
down
the
hall
Или
брожу
по
коридору,
When
things
are
going
my
way
Когда
все
идет
хорошо,
And
then
a
memory
comes
to
call
И
тут
приходит
воспоминание.
And
it′s
coast
to
coast
and
wall
to
wall
И
это
от
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены,
It's
a
memory
not
much
more
than
five
feet
tall
Это
воспоминание
не
больше
пяти
футов
ростом,
But
the
shadow
that
it′s
casting
seems
to
fall
Но
тень,
которую
оно
отбрасывает,
кажется,
падает
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены.
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены,
It's
a
memory
not
much
more
than
five
feet
tall
Это
воспоминание
не
больше
пяти
футов
ростом,
But
the
shadow
that
it′s
casting
seems
to
fall
Но
тень,
которую
оно
отбрасывает,
кажется,
падает
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены.
Coast
to
coast
and
wall
to
wall
От
побережья
до
побережья,
от
стены
до
стены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic O. Knipe Iii
Album
10
date of release
12-05-1987
Attention! Feel free to leave feedback.