Lyrics and translation Asleep at the Wheel - Hot Rod Lincoln
My
pappy
said,
'Son,
you're
gonna
drive
me
to
drinkin'
Мой
папа
сказал:
"Сынок,
ты
доведешь
меня
до
пьянства".
If
you
don't
quit
drivin'
that
Hot
Rod
Lincoln
Если
ты
не
перестанешь
водить
этот
хот-род
Линкольн
...
(This
story
is
true,
only
the
engine
hole
has
been
changed)
(Эта
история
правдива,
изменилось
только
отверстие
в
двигателе)
(To
protect
the
pisces)
(Чтобы
защитить
рыб)
Have
you
heard
the
story
of
the
hot
rod
race
Вы
слышали
историю
о
гонке
на
хот
родах
When
the
Fords
and
the
Lincolns
were
settin'
the
pace?
Когда
"Форды"
и
"Линкольны"
задавали
темп?
That
story's
true,
I'm
here
to
say
Эта
история
правдива,
я
здесь,
чтобы
сказать.
I
was
drivin'
that
Model
A
Я
ехал
на
этой
модели
а
Got
a
Lincoln
motor
and
it's
really
souped
up
У
меня
есть
мотор
Линкольна,
и
он
действительно
накачан.
And
that
Model
A
body
makes
it
look
like
a
pup
И
эта
модель
тела
делает
его
похожим
на
щенка
It's
got
12
cylinders
and
uses
'em
all
У
него
12
цилиндров,
и
он
использует
их
все.
Got
overdrive
that
just
won't
stall
У
меня
есть
Овердрайв
который
просто
не
заглохнет
With
4-barrel
carbs
and
a
dual
exhaust
С
4-баррельными
карбюраторами
и
двойным
выхлопом
And
4:11
gears,
you
can
really
get
lost
И
4:
11
передач,
ты
действительно
можешь
заблудиться
Got
safety
too,
but
I
ain't
scared
У
меня
тоже
есть
безопасность,
но
я
не
боюсь.
Brakes
are
good
and
the
tires
fair
Тормоза
хорошие,
а
шины
хорошие.
We
pulled
out
of
San
Pedro
late
one
night
Однажды
поздно
ночью
мы
выехали
из
Сан
Педро
When
the
moon
and
the
stars
were
shinin'
bright
Когда
Луна
и
звезды
ярко
сияли
...
We
was
drivin'
up
Grapevine
Hill
Мы
ехали
на
Грейпвайн-Хилл.
Passin'
cars
like
they
were
standin'
still
Мимо
проезжали
машины,
как
будто
они
стояли
неподвижно.
All
of
a
sudden,
in
the
wink
of
an
eye
Внезапно,
в
мгновение
ока.
A
Cadillac
Sedan
passed
us
by
Мимо
нас
проехал
Кадиллак
седан
I
said,
"Boys,
that's
a
mark
for
me"
Я
сказал:
"Парни,
это
знак
для
меня".
By
then,
the
taillights
was
all
you
could
see
К
тому
времени
задние
фары
были
всем,
что
можно
было
увидеть.
Now,
the
boys
all
ribbed
me
for
bein'
behind
Теперь
все
парни
подтрунивали
надо
мной
за
то,
что
я
отстал.
So
I
thought
I'd
make
that
Lincoln
unwind
Так
что
я
решил,
что
смогу
развеять
этот
"Линкольн".
Took
my
foot
off
the
gas
and,
man
alive
Я
снял
ногу
с
педали
газа
и
...
чувак,
жив!
I
shoved
it
down
into
overdrive
Я
втиснул
его
в
режим
овердрайва.
I
wound
it
up
to
110
Я
завел
его
до
110.
My
speedometer
said
that
I'd
hit
top
end
Мой
спидометр
показывал,
что
я
достиг
вершины.
My
foot
was
glued
like
lead
to
the
floor
Моя
нога
была
словно
приклеена
свинцом
к
полу.
That's
all
there
is
- there
ain't
no
more
Это
все,
что
есть
- больше
ничего
нет.
Now
the
boys
all
thought
that
I'd
lost
my
sense
Теперь
все
парни
думали,
что
я
сошел
с
ума.
And
them
telephone
poles
looked
like
a
picket
fence
А
телефонные
столбы
были
похожи
на
штакетник.
They
said,
"Ray,
slow
down,
I
see
spots"
Они
сказали:
"Рэй,
притормози,
я
вижу
пятна".
The
lines
on
the
road
just
looked
like
dots
Линии
на
дороге
выглядели
точками.
We
took
a
corner,
side
swiped
a
truck
Мы
свернули
за
угол,
сбоку
протащили
грузовик.
And
I
crossed
my
fingers
just
for
luck
И
я
скрестил
пальцы
на
удачу.
And
my
fender
was
clickin'
the
guard
rail
post
И
мое
крыло
щелкало
по
столбу
ограждения.
And
the
guy
beside
me
was
white
as
a
ghost
И
парень
рядом
со
мной
был
бледен,
как
призрак.
Smoke
was
comin'
from
outta
the
back
Сзади
шел
дым.
When
I
started
to
gain
on
that
Cadillac
Когда
я
начал
догонять
этот
Кадиллак
Well,
I
knew
I
could
catch
him
and
I
thought
I
could
pass
Что
ж,
я
знал,
что
смогу
поймать
его,
и
думал,
что
смогу
пройти
мимо.
But
don't
ya
know
by
then,
we'd
be
low
on
gas
Но
разве
ты
не
знаешь,
что
к
тому
времени
у
нас
будет
мало
бензина
I
had
flames
comin'
from
out
of
the
side
У
меня
было
пламя,
идущее
откуда-то
сбоку.
You
could
feel
the
tension
man,
what
a
ride
Ты
мог
бы
почувствовать
напряжение,
чувак,
что
за
поездка
I
said,
"Look
out,
boys,
I've
got
a
license
to
fly"
Я
сказал:
"берегитесь,
ребята,
у
меня
есть
лицензия
на
полеты",
That
Caddy
pulled
over
and
let
us
by
и
"Кадиллак"
остановился
и
пропустил
нас.
(Hold
on,
everybody)
(Держитесь,
все!)
Well,
all
of
a
sudden
she
started
a-knockin'
Так
вот,
она
вдруг
начала
стучать.
Down
in
the
depths
she
started
a-rockin'
Там,
в
глубине,
она
начала
раскачиваться.
I
looked
in
the
mirror,
red
light
was
blinkin'
Я
посмотрел
в
зеркало,
там
мигал
красный
огонек.
The
cops
was
after
my
Hot
Rod
Lincoln
Копы
охотились
за
моим
хот
родом
Линкольном
(Alright,
pull
it
over,
man,
and
put
your
hands
on
the
car)
(Ладно,
остановись,
чувак,
и
положи
руки
на
машину.)
(Well,
Wilbur...)
they
arrested
me
and
put
me
in
jail
(Ну,
Уилбур...)
меня
арестовали
и
посадили
в
тюрьму.
Then
they
called
my
pappy
to
throw
my
bail
Потом
они
позвонили
моему
папочке,
чтобы
внести
за
меня
залог.
He
said,
'Son,
you're
gonna
drive
me
to
drinkin'
Он
сказал:
"Сынок,
ты
доведешь
меня
до
пьянства".
If
you
don't
quit
drivin'
that
Hot
Rod
Lincoln
Если
ты
не
перестанешь
водить
этот
хот-род
Линкольн
...
(Alright,
hold
on
to
your
hats,
it's
your
last
chance
to
dance,
we're
gonna
boogie
back
the
Texas)
(Ладно,
держитесь
за
свои
шляпы,
это
ваш
последний
шанс
потанцевать,
мы
будем
танцевать
буги-вуги
в
Техасе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W Stevenson, Charles Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.