Asleep at the Wheel - Shorty - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asleep at the Wheel - Shorty




Shorty got back in town last night (late last night)
Малышка вернулась в город прошлой ночью (поздно ночью).
He was broken, kind of uptight (kind of uptight, ooh)
Он был сломлен, немного встревожен (немного встревожен, ох).
Yet every hotspot town, find out what was going now
И все же каждый горячий город узнает, что происходит сейчас.
Ain′t it ashamed the way things go (the way things could go)
Разве не стыдно за то, как все идет (как все могло бы пойти)?
It all seemed to happened that way
Казалось, все произошло именно так.
What can I say? Yeah
Что я могу сказать?
Shorty's girl was hangin′ out (hangin' out)
Девчонка коротышки тусовалась (тусовалась).
Rolling him down, he was down in doubt (down in doubt)
Скатывая его вниз, он был погружен в сомнения (погружен в сомнения).
He caught her with another man
Он застукал ее с другим мужчиной.
Expected her to make new tan
Ожидал, что она сделает новый загар.
Ain't it ashamed the way things go (the way things could go)
Разве не стыдно за то, как все идет (как все могло бы пойти)?
It all seemed to happened that way
Казалось, все произошло именно так.
What can I say? Yeah
Что я могу сказать?
Yeah man
Да чувак
Ain′t it ashamed the way things go (the way things could go)
Разве не стыдно за то, как все идет (как все могло бы пойти)?
It all seemed to happened that way
Казалось, все произошло именно так.
What can I say? Yeah
Что я могу сказать?
Look ′round back you if you're lucky to find (are you lucky? Are you lucky?)
Оглянитесь назад, Если Вам повезет найти (вам повезло? вам повезло?)
Something little strollin′ bottle of wine (who needs wine? Who needs wine?)
Какая-то маленькая прогулочная бутылка вина (кому нужно вино? кому нужно вино?)
Shorty's known to some kind of good shit
Коротышка известен кое-каким хорошим дерьмом.
Pull her dollars down on to give it
Потяни ее доллары вниз, чтобы отдать их.
Ain′t it ashamed the way things go (the way things could go)
Разве не стыдно за то, как все идет (как все могло бы пойти)?
It all seemed to happened that way
Казалось, все произошло именно так.
What can I say? Yeah
Что я могу сказать?
Get on board
Поднимайтесь на борт!





Writer(s): Ray Benson


Attention! Feel free to leave feedback.