Lyrics and translation Aslı Güngör - Kalp Kalbe Karşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalp Kalbe Karşı
Сердце к сердцу
Uyandım
birden
seninle
Проснулась
я
вдруг
с
тобой,
Gece
üçü
bulmamış
Ещё
без
трёх
минут
ночи.
Bir
bulut
durdu
gözümde
Туман
стоит
перед
глазами,
Hasret
bize
uymamış
Разлука
нам
совсем
не
подходит.
Uyandım
birden
seninle
Проснулась
я
вдруг
с
тобой,
Gece
üçü
bulmamış
Ещё
без
трёх
минут
ночи.
Bir
bulut
durdu
gözümde
Туман
стоит
перед
глазами,
Hasret
bize
uymamış
Разлука
нам
совсем
не
подходит.
Kalp
kalbe
karşı
derler
Сердце
к
сердцу,
говорят,
Sen
de
üzüldün
mü?
Ты
тоже
грустил,
родной?
Ay
bile
çeker
gider
Даже
луна
уходит
прочь,
Geceyi
düşündün
mü?
Думал
ли
ты
этой
ночью?
Yalnızlık
bende
saklı
Одиночество
во
мне
таится,
Çıkmaz
bir
an
dışarı
Ни
на
миг
не
выходит
наружу.
Elimde
bir
fotoğraf
В
руке
твоё
фото,
O
şimdi
bur'da
olmalı
Ты
сейчас
должен
быть
здесь.
Kalp
kalbe
karşı
derler
Сердце
к
сердцу,
говорят,
Sen
de
üzüldün
mü?
Ты
тоже
грустил,
родной?
Ay
bile
çeker
gider
Даже
луна
уходит
прочь,
Beni
hiç
düşündün
mü?
Думал
ли
ты
обо
мне
хоть
немного?
Sensizlik
bende
saklı
Тоска
по
тебе
во
мне
таится,
Çıkmaz
bir
an
dışarı
Ни
на
миг
не
выходит
наружу.
Elimde
bir
fotoğraf
В
руке
твоё
фото,
O
şimdi
bur'da
olmalı
Ты
сейчас
должен
быть
здесь.
Uyandım
birden
seninle
Проснулась
я
вдруг
с
тобой,
Gece
üçü
bulmamış
Ещё
без
трёх
минут
ночи.
Bir
bulut
durdu
gözümde
Туман
стоит
перед
глазами,
Hasret
bize
uymamış
Разлука
нам
совсем
не
подходит.
Uyandım
birden
seninle
Проснулась
я
вдруг
с
тобой,
Gece
üçü
bulmamış
Ещё
без
трёх
минут
ночи.
Bir
bulut
durdu
gözümde
Туман
стоит
перед
глазами,
Hasret
bize
uymamış
Разлука
нам
совсем
не
подходит.
Kalp
kalbe
karşı
derler
Сердце
к
сердцу,
говорят,
Sen
de
üzüldün
mü?
Ты
тоже
грустил,
родной?
Ay
bile
çeker
gider
Даже
луна
уходит
прочь,
Geceyi
düşündün
mü?
Думал
ли
ты
этой
ночью?
Yalnızlık
bende
saklı
Одиночество
во
мне
таится,
Çıkmaz
bir
an
dışarı
Ни
на
миг
не
выходит
наружу.
Elimde
bir
fotoğraf
В
руке
твоё
фото,
O
şimdi
bur'da
olmalı
Ты
сейчас
должен
быть
здесь.
Kalp
kalbe
karşı
derler
Сердце
к
сердцу,
говорят,
Sen
de
üzüldün
mü?
Ты
тоже
грустил,
родной?
Ay
bile
çeker
gider
Даже
луна
уходит
прочь,
Beni
hiç
düşündün
mü?
Думал
ли
ты
обо
мне
хоть
немного?
Elimde
bir
fotoğraf
В
руке
твоё
фото,
O
şimdi
bur'da
olmalı
Ты
сейчас
должен
быть
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gungor Asli, Sinan Akcil
Attention! Feel free to leave feedback.