Lyrics and translation Aslı Güngör - Söylenmemiş Sözler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söylenmemiş Sözler
Несказанные Слова
Arıyorum,
tadını
her
şeyde
her
saniye
Ищу,
вкус
твой
в
каждой
вещи,
в
каждом
мгновении
Koyuyorum,
yerine
kendimi
ama
nafile
Представляю
себя
на
твоём
месте,
но
тщетно
O
sıcacık,
cümleyi
sakındım
senden
Эти
тёплые
слова
я
скрыла
от
тебя
Halbuki
başka
ne
istedin
benden
Хотя,
чего
ещё
ты
хотел
от
меня?
Arıyorum,
sesini
her
telefonda
Ищу
твой
голос
в
каждом
телефонном
звонке
Koşuyorum,
kapıya
her
çaldığında
Бегу
к
двери
каждый
раз,
когда
она
звенит
Biliyorum,
gururun
el
vermez
zaten
Знаю,
твоя
гордость
не
позволит
Gurur,
bekleme
geçtim
ben
benden
Гордость,
подожди,
я
уже
переступила
через
себя
Söylenmemiş,
unutulan
sözler
bizi
Несказанные,
забытые
слова
нас
Pişman
etmiş,
dönmüyor
zaman
geri
Заставили
раскаяться,
время
вспять
не
повернуть
Yarım
kalmış,
masalın
en
güzel
yeri
Незаконченная,
самая
прекрасная
часть
сказки
Dön
artık,
dön
bana
geri
Вернись
же,
вернись
ко
мне
Şimdi
bilsen,
ne
kadar
özledim
seni
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе
Dinle
artık,
(ah)
geç
kalan
sözlerimi
Послушай
же,
(ах)
мои
запоздалые
слова
Kaybetmekmiş,
susmanın
bedeli
Потеря
– вот
цена
молчания
Duy
artık,
seviyorum
seni
Услышь
же,
я
люблю
тебя
Arıyorum,
tadını
her
şeyde
her
saniye
Ищу,
вкус
твой
в
каждой
вещи,
в
каждом
мгновении
Koyuyorum,
yerine
kendimi
ama
nafile
Представляю
себя
на
твоём
месте,
но
тщетно
O
sıcacık,
cümleyi
sakındım
senden
Эти
тёплые
слова
я
скрыла
от
тебя
Halbuki
başka
ne
istedin
benden
Хотя,
чего
ещё
ты
хотел
от
меня?
Söylenmemiş,
unutulan
sözler
bizi
Несказанные,
забытые
слова
нас
Pişman
etmiş,
dönmüyor
zaman
geri
Заставили
раскаяться,
время
вспять
не
повернуть
Yarım
kalmış,
masalın
en
güzel
yeri
Незаконченная,
самая
прекрасная
часть
сказки
Dön
artık,
dön
bana
geri
Вернись
же,
вернись
ко
мне
Şimdi
bilsen,
ne
kadar
özledim
seni
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе
Dinle
artık,
(ah)
geç
kalan
sözlerimi
Послушай
же,
(ах)
мои
запоздалые
слова
Kaybetmekmiş,
susmanın
bedeli
Потеря
– вот
цена
молчания
Duy
artık,
seviyorum
seni
Услышь
же,
я
люблю
тебя
Dön
bana
geri
Вернись
ко
мне
Şimdi
bilsen,
ne
kadar
özledim
seni
Если
бы
ты
знал,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе
Dinle
artık,
geç
kalan
sözlerimi
Послушай
же,
мои
запоздалые
слова
Kaybetmekmiş,
susmanın
bedeli
Потеря
– вот
цена
молчания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.