Lyrics and translation Aspencat - Fent equilibris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fent equilibris
Балансируя
Totes
les
nits
t'escric
Каждую
ночь
я
пишу
тебе,
Somie
que
sóc
el
segell
d'esta
carta
Мечтаю
стать
печатью
на
этом
письме,
Que
torne
al
teu
costat
Чтобы
вернуться
к
тебе,
Com
el
soldat
que
torna
a
Esparta
Как
солдат,
возвращающийся
в
Спарту.
Sense
esperança,
ni
assegurança
Без
надежды,
без
уверенности,
Ells
no
demanen
permís
Они
не
спрашивают
разрешения,
Torna
el
passat
com
al
37
Прошлое
возвращается,
как
в
37-м,
I
els
exiliats
a
París
И
изгнанники
в
Париже.
Demane
auxili
i
ningú
m'escolta
Я
прошу
о
помощи,
но
никто
не
слышит,
I
aquest
país
que
m'exporta
И
эта
страна,
которая
меня
высылает,
Si
no
estem
junts,
ja
res
importa
Если
мы
не
вместе,
ничто
не
имеет
значения,
Començarem
la
revolta
Мы
начнем
восстание.
Junte
vocables,
forme
paraules
Я
собираю
звуки,
формирую
слова,
Bufen
els
vents
favorables
Дуют
попутные
ветры,
Vinc
d'una
terra
de
foc
Я
родом
из
огненной
земли,
És
el
meu
lloc
i
tu
i
jo
diables
Это
мое
место,
и
мы
с
тобой,
черт
возьми.
Guanya
la
banca
i
s'esfuma
el
teu
àngel
Банк
выигрывает,
и
твой
ангел
исчезает,
Dura
jornada
i
poques
esperances
Тяжелый
день
и
мало
надежд,
Un
nou
treball
temporal,
anestèsia
local
Новая
временная
работа,
местная
анестезия,
Que
no
calma
el
temor
ni
les
ànsies
Которая
не
успокаивает
страх
и
тревогу.
Mire
al
futur,
no
veig
res
segur
Смотрю
в
будущее,
не
вижу
ничего
определенного,
A
l'intempèrie
famílies
senceres
Под
открытым
небом
целые
семьи,
L'alarma
social
ens
cau
al
damunt
Социальная
тревога
обрушивается
на
нас,
Colpege
fins
que
tombe
el
mur
Я
буду
бить,
пока
не
разрушу
стену.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
refugiar-nos
junts
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
укрываться
вместе.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
veure
que
hem
vençut
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
видеть,
что
мы
победили.
Al
despertar,
el
dia
està
gris
Просыпаясь,
день
серый,
Només
faltava
l'enquesta
del
CIS
Не
хватало
только
опроса
CIS,
Últim
avís,
no
hi
ha
remei
Последнее
предупреждение,
нет
лекарства,
Diuen
els
bancs
que
es
queden
el
pis
Банки
говорят,
что
забирают
квартиру.
Diguem
adéu
als
nostres
amics
Попрощаемся
с
нашими
друзьями,
No
vam
poder
nàixer
rics
Мы
не
могли
родиться
богатыми,
L'última
opció
que
ens
queda
Последний
вариант,
который
у
нас
остался,
S'obri
la
veda,
és
caminar
decidits
Открывается
сезон
охоты,
нужно
идти
решительно.
Direcció
nord,
a
una
altra
terra
На
север,
в
другую
землю,
Viure
hui
en
dia
és
anar
a
la
guerra
Жить
сегодня
- это
идти
на
войну,
No
veure't
més,
poder
abraçar-te
Больше
не
видеть
тебя,
не
обнимать
тебя,
Una
sensació
que
m'aterra
Чувство,
которое
меня
пугает.
No
plores
més,
no
és
culpa
teua
Не
плачь
больше,
это
не
твоя
вина,
És
d'este
país
que
em
desterra
Это
вина
этой
страны,
которая
меня
изгоняет,
La
fuga
de
capitals,
sou
criminals
Бегство
капитала,
вы
преступники,
Jo
tinc
el
cor
a
l'esquerra
Мое
сердце
слева.
No
tens
un
clau
per
omplir
la
nevera
У
тебя
нет
ни
цента,
чтобы
заполнить
холодильник,
Cada
matí
pot
ser
una
odisea
Каждое
утро
может
быть
одиссеей,
Brinda
la
patronal,
per
l'estafa
legal
Работодатели
пьют
за
легальное
мошенничество,
Que
t'ha
buidat
la
cartera
Которое
опустошило
твой
кошелек.
Són
ells
o
tu,
no
creus
en
ningú
Это
они
или
ты,
ты
никому
не
веришь,
No
sigues
esclau
que
alimenta
el
joc
brut
Не
будь
рабом,
который
кормит
грязную
игру,
Sonen
martells
de
la
classe
obrera
Звучат
молотки
рабочего
класса,
I
creix
la
marea
del
sud
И
растет
волна
с
юга.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
refugiar-nos
junts
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
укрываться
вместе.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
veure
que
hem
vençut
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
видеть,
что
мы
победили.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
refugiar-nos
junts
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
укрываться
вместе.
Per
les
runes
d'esta
vida
van
По
руинам
этой
жизни
идут,
Fent
equilibris
amb
el
destí
i
amb
la
nostra
fam
Балансируя
с
судьбой
и
нашим
голодом,
Busque
un
oasi
d'esperança
en
tu
Ищу
оазис
надежды
в
тебе,
Per
despertar
tots
els
matins
i
veure
que
hem
vençut
Чтобы
просыпаться
каждое
утро
и
видеть,
что
мы
победили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aspencat
Attention! Feel free to leave feedback.