Lyrics and translation Aspencat - La història és nostra
Fills
dels
80
i
dels
90
Дети
80-х
и
90-х
годов
I
algun
incombustible
dels
naixcuts
en
els
70
И
некоторые
огнеупорные
naixcuts
в
70-х
годах
Alguns
repetien
com
un
mantra
Некоторые
повторяются,
как
мантра.
Que
no
tenim
ni
idea
Что
мы
не
имеем
ни
малейшего
представления
Ni
valors,
ni
una
gota
d'esperança
Или
ценности,
или
капля
надежды.
Que
som
generació
perduda,
que
tenim
la
cara
dura
Мы-потерянное
поколение,
у
нас
тяжелое
лицо.
Que
per
culpa
nostra
tremola
l'estructura
Это
по
нашей
вине
сотрясает
структуру.
D'un
País
Valencià
que
ha
viscut
sense
mesura
Валенсийская
страна,
которая
жила
без
меры.
Ens
van
gravar
al
cap,
a
foc
la
transició
Мы
жгли
голову,
огонь
в
переходе.
Per
l'estabilitat
de
la
seua
nació,
una
Constitució
Для
стабильности
его
нации-одна
конституция.
En
la
que
no
creiem,
els
fills
dels
que
cridaven
OTAN,
no
В
который
мы
не
верим,
дети
того,
что
кричало
НАТО,
не
Records
de
la
Ruta
Destroy,
non
stop
Воспоминания
о
пути
к
разрушению,
нон-стоп
Resonen
al
meu
discman
a
piñón
Depeche
Mode
Resonen
in
my
discman
to
piñón
Depeche
Mode
Vam
passar
del
roig
al
blau
pegant-li
a
la
pilota
de
calbot
Мы
перешли
от
красного
к
синему,
чтобы
обыграть
его
на
балу
калбота.
Amb
l'estatut
del
meninfot
Со
статутом
менинфота
Ja
ens
hem
llevat
la
camisa
de
força
Когда
мы
проснулись
рубашка
силы
Tenim
un
tronc
amb
tres
segles
d'escorça
У
нас
есть
ствол
с
корой
трех
столетий.
Les
nostres
branques
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
ветви
тянутся
вверх
чтобы
дотянуться
еще
дальше
Que
l'alegria
ja
és
nostra
Что
радость
уже
наша.
Hem
dibuixat
a
l'horitzó
una
gran
porta
que
ens
mostra
Мы
нарисовали
на
горизонте
большую
дверь,
которая
показывает
нам
путь.
Que
el
llarg
camí
ja
no
importa
Долгий
путь
потому
что
неважно
Les
nostres
mans
ben
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
руки
высоко
подняты
чтобы
дотянуться
еще
дальше
Perquè
la
història
ja
és
nostra
Потому
что
история
уже
наша.
L'educació
s'ha
convertit
en
un
negoci
Образование
стало
бизнесом.
La
nostra
ignorància,
serà
el
seu
soci
Наше
невежество
будет
его
партнером.
Ens
volen
baix
de
la
seua
hipnosi
Мы
хотим
ослабить
их
гипноз.
La
nostra
inteligència,
la
seua
psicosi
Наш
интеллект,
его
психоз.
Jugar
al
carrer
s'ha
convertit
en
un
record
Игра
на
улице
стала
воспоминанием.
Hi
ha
poca
pasta,
fem
un
aeroport
Там
мало
зубной
пасты,
сделай
аэропорт
Ningú
pot
entendre
que
és
el
que
passa
Никто
не
может
понять,
что
происходит.
Prompte
tindrem
estació
de
la
NASA
Скоро
у
нас
будет
станция
НАСА.
Han
demostrat
saber
sumar
tres
més
dos
Они
доказали,
что
знают,
как
добавить
еще
три,
еще
два.
Circuit
del
Motor,
Instituto
Nóos
Схема
двигателя,
Instituto
Nóos
La
Ciutat
de
les
Arts
i
les
Ciències
Город
искусств
и
наук.
I
un
altra
família
farta
de
penitències
И
еще
одна
семья,
уставшая
от
раскаяния.
Formula
1,
America's
Cup
Формула-1,
Кубок
Америки
I
va
fent-se
gran
el
forat
И
он
становился
большим
в
этой
дыре.
I
cada
vegada
més
gran
la
diferència
И
увеличение
разницы.
Solten
els
gossos,
sereu
els
caçats
Солтенские
псы,
вы
станете
добычей.
Ja
ens
hem
llevat
la
camisa
de
força
Когда
мы
проснулись
рубашка
силы
Tenim
un
tronc
amb
tres
segles
d'escorça
У
нас
есть
ствол
с
корой
трех
столетий.
Les
nostres
branques
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
ветви
тянутся
вверх
чтобы
дотянуться
еще
дальше
Que
l'alegria
ja
és
nostra
Что
радость
уже
наша.
Hem
dibuixat
a
l'horitzó
Мы
нарисовали
горизонт.
Una
gran
porta
que
ens
mostra
Большая
дверь,
которая
показывает
нам
...
Que
el
llarg
camí
ja
no
importa
Долгий
путь
потому
что
неважно
Les
nostres
mans
ben
amunt
per
arribar
més
lluny
Наши
руки
высоко
подняты
чтобы
дотянуться
еще
дальше
Perquè
la
història
ja
és
nostra
Потому
что
история
уже
наша.
Hem
vist
finals
de
segles
Мы
видели
конец
веков.
I
noves
banderes
И
новые
флаги.
Reagan
i
Tatcher
i
la
Guerra
dels
Balcans
Рейган
и
Татчер
и
война
на
Балканах
Hem
vist
caure
dos
torres
Мы
видели
падение
двух
башен.
I
estudiants
contra
porres
И
студенты
против
Порреса
Bales
de
goma
contra
els
somnis
africans
Тюки
резины
против
грез
африканцев
Hem
vist
Ruanda
dessangrad"
i
una
segona
Intifada
Мы
видели
Руанду
дессанград
" и
вторую
интифаду.
La
corrupció
instal·lada
i
altra
dona
assassinada,
més
Коррупция
установлена,
и
еще
одна
женщина
убита.
De
Vinaròs
a
Guardamar
sense
frens
Винарос
в
Аликанте
без
тормозов
Som
joves
utòpics
caminant
al
revés
Мы-молодые
утописты,
идущие
задом
наперед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.