Lyrics and translation Aspencat - Revolucionari
Revolucionari
Revolutionaries
Jo
no
tinc
ni
brúixola
ni
diccionari
I
have
neither
compass
nor
dictionary
Em
passe
la
vida
caminant
I
spend
my
life
walking
De
menut
em
deien
revolucionari
As
a
child,
they
called
me
a
revolutionary
Però
ara
tremole
al
teu
costat
But
now
I
tremble
by
your
side
Jo
no
entenc
de
números
ni
abecedaris
I
don't
understand
numbers
or
alphabets
Sempre
per
la
vida
caminant
Always
walking
through
life
Utilitze
el
meu
propi
calendari
I
use
my
own
calendar
I
tinc
el
nostre
dia
assenyalat
And
I
have
our
day
marked
Mitja
vida
fugint
de
la
policia
Half
my
life
running
from
the
police
La
paciència
de
qui
estima
preocupada
The
patience
of
those
who
love
worried
Mare
perdona'm
per
les
nits
Mother
forgive
me
for
the
nights
Que
he
estat
arrestat
That
I
have
been
arrested
No
ha
sigut
violència
defensar-me
de
l'estat
It
wasn't
violence
to
defend
myself
from
the
state
He
sigut
bona
persona
I
have
been
a
good
person
He
donat
la
meua
estima
I
have
given
my
love
Tremolarà
la
vara
de
qui
encara
em
plante
cara
The
rod
of
those
who
still
stand
up
to
me
will
tremble
He
rebut
alguna
almoina
al
passar
la
meua
boina
I
have
received
some
alms
as
my
beret
passed
Romàntic
impulsiu
jo
sóc
de
la
vella
escola
Impulsive
romantic,
I
am
from
the
old
school
Dels
que
donen
el
cor
per
un
jovent
més
insubmís
Of
those
who
give
their
hearts
for
a
more
rebellious
youth
Que
aprenga
de
la
vida
el
valor
del
compromís
May
they
learn
from
life
the
value
of
commitment
La
lluita
no
s'acaba,
només
es
transforma
The
fight
doesn't
end,
it
only
transforms
La
victòria
no
existeix
si
no
escrivim
la
història!
Victory
doesn't
exist
if
we
don't
write
history!
Però
la
història
és
trista
amics
But
history
is
sad,
friends
Vivim
atemorits
We
live
in
fear
M'estan
fent
pols
amb
"lo"
de
Líbia
They're
making
dust
of
me
with
"the"
Libya
thing
De
nit
sent
crits
At
night
I
hear
screams
Jo
no
tinc
brúixola,
rellotge
I
have
no
compass,
clock
Alcorà
ni
Bíblia
Quran
or
Bible
Però
que
esperen
si
volen
que
vaja
a
pegar
tirs
But
what
do
they
expect
if
they
want
me
to
go
shoot
És
mitja
vida
contestant,
dient
que
no,
lluitant,
umant
al
parc
It's
half
a
life
answering,
saying
no,
fighting,
smoking
in
the
park
Pintant,
ballant,
alçant
el
puny,
cridant
pels
morts
Painting,
dancing,
raising
my
fist,
shouting
for
the
dead
És
una
vida
defensant
l'alegria
It's
a
life
defending
joy
Damunts
dels
ritmes,
buscant
respostes
Above
the
rhythms,
seeking
answers
Sembrant
escepticisme
Sowing
skepticism
Que
jo
si
sé
qui
em
representa
i
qui
no
That
I
do
know
who
represents
me
and
who
doesn't
Se'n
van
les
forces
i
el
futur
un
avenir
en
venda
The
strength
is
leaving
and
the
future
is
a
future
for
sale
Tot
l'amor
per
a
qui
lluita
i
pels
vençuts
All
the
love
for
those
who
fight
and
for
the
defeated
Ja
naixen
primaveres,
creixen
flors
que
tomben
murs!
Springs
are
already
being
born,
flowers
are
growing
that
knock
down
walls!
Jo
no
tinc
ni
brúixola
ni
diccionari
I
have
neither
compass
nor
dictionary
Em
passe
la
vida
caminant
I
spend
my
life
walking
De
menut
em
deien
revolucionari
As
a
child,
they
called
me
a
revolutionary
Però
ara
tremole
al
teu
costat
But
now
I
tremble
by
your
side
Jo
no
entenc
de
números
ni
abecedaris
I
don't
understand
numbers
or
alphabets
Sempre
per
la
vida
caminant
Always
walking
through
life
Utilitze
el
meu
propi
calendari
I
use
my
own
calendar
I
tinc
el
nostre
dia
assenyalat
And
I
have
our
day
marked
Protestas
bajo
cero,
cálidos
cartones
Protests
under
zero,
warm
cardboards
Frío
como
el
viento
que
se
lleva
las
canciones
Cold
as
the
wind
that
carries
away
the
songs
Largas
avenidas,
oscuros
callejones
Long
avenues,
dark
alleys
Entradas,
salidas,
sin
lamentaciones
Entrances,
exits,
without
regrets
Siempre
querrán,
digo
siempre
querrán
They
will
always
want,
I
say
they
will
always
want
Almas
sumisas
"pa"
poder
manipular!
Submissive
souls
"pa"
to
be
able
to
manipulate!
Nunca
podrán,
digo
nunca
podrán
They
will
never
be
able,
I
say
they
will
never
be
able
Cortar
nuestras
alas
e
impedirnos
volar!
To
cut
our
wings
and
prevent
us
from
flying!
Jo
no
tinc
ni
brúixola
ni
diccionari
I
have
neither
compass
nor
dictionary
Em
passe
la
vida
caminant
I
spend
my
life
walking
De
menut
em
deien
revolucionari
As
a
child,
they
called
me
a
revolutionary
Però
ara
tremole
al
teu
costat
But
now
I
tremble
by
your
side
Jo
no
entenc
de
números
ni
abecedaris
I
don't
understand
numbers
or
alphabets
Sempre
per
la
vida
caminant
Always
walking
through
life
Utilitze
el
meu
propi
calendari
I
use
my
own
calendar
I
tinc
el
nostre
dia
assenyalat
And
I
have
our
day
marked
Sé
desde
niño
que
el
cariño
es
un
regalo
I
know
since
I
was
a
child
that
affection
is
a
gift
Yo
lo
regalo
y
regalo
aunque
a
veces
me
salga
caro
I
give
it
and
give
it
even
though
it
sometimes
costs
me
dearly
Del
riesgo
soy
amante
y
apostar
no
va
conmigo
I
am
a
lover
of
risk
and
betting
is
not
for
me
Muchos
más
emocionantes
son
mis
saltos
al
vacio
My
jumps
into
the
void
are
much
more
exciting
Desde
crio
me
río
con
canciones
y
libros
Since
I
was
a
kid
I
laugh
with
songs
and
books
No
conozco
a
Soledad
porque
el
mundo
estuvo
conmigo
I
don't
know
Loneliness
because
the
world
has
been
with
me
Sabes
de
lo
que
hablo,
tu
eres
de
los
míos
You
know
what
I'm
talking
about,
you're
one
of
mine
Vagabundo
enloquecido
que
has
hablado
con
los
ríos
Crazed
vagabond
who
has
spoken
with
the
rivers
En
la
revolución
vencen
los
corazones
In
the
revolution,
hearts
win
No
ensucies
tu
alma
con
las
lamentaciones
Don't
dirty
your
soul
with
regrets
Quieren
deprimirte,
robarte
el
pensamiento
They
want
to
depress
you,
steal
your
thoughts
Pero
tu
sonríe
y
si
sonríes
venceremos!!!
But
you
smile
and
if
you
smile
we
will
win!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aspencat
Attention! Feel free to leave feedback.